最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            辛棄疾《滿江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《滿江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            辛棄疾《滿江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《滿江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦》原文

            《滿江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦》

            辛棄疾
             
              稼軒居士花下與鄭使君惜別醉賦,侍者飛卿奉命書(shū)。
             
              莫折荼蘼,且留取、一分春色。還記得青梅如豆,共伊同摘。少日對(duì)花渾醉夢(mèng),而今醒眼看風(fēng)月。恨牡丹笑我倚東風(fēng),頭如雪。
             
              榆莢陣,菖蒲葉。時(shí)節(jié)換,繁華歇。算怎禁風(fēng)雨,怎禁鵜鴂!老冉冉兮花共柳,是棲棲者蜂和蝶。也不因春去有閑愁,因離別。
              《滿江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦》譯文

              不要去折荼蘼花,權(quán)且留住一分春色。還記得青梅如豆的時(shí)節(jié),和你一起采摘。當(dāng)時(shí)對(duì)著花的情景像在夢(mèng)中。而今天醒著看風(fēng)月,只恨牡丹花笑我頭發(fā)已經(jīng)白如雪。
             
              榆莢樹(shù)林,菖蒲的葉子。隨著時(shí)間的變換,繁華又凋零。怎么能經(jīng)得住風(fēng)雨,怎么能禁得住杜鵑的啼鳴?;ê土鴺?shù)都已經(jīng)老了,蜜蜂和蝴蝶還忙忙碌碌。也不是因?yàn)榇禾焓湃チ硕虚e愁,而是因?yàn)殡x別。
              《滿江紅·餞鄭衡州厚卿席上再賦》的注釋

              滿江紅:詞牌名,又名“上江虹”“念良游”“傷春曲”。雙調(diào)九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。
             
              鄭厚卿:始末不詳。查淳熙七年后至稼軒卒前,衡州守之鄭姓者僅有鄭如崈一人,為繼劉清之之后任者。衡州:在今湖南省,以衡山而得名。
             
              荼蘼(tú mí):又名酴醾,夏日開(kāi)花,花冠為重瓣,帶黃白色,香氣不足,但甚美麗,唐宋詩(shī)詞多用之。
             
              青梅:青的梅子。
             
              少日:當(dāng)時(shí)。
             
              榆莢:榆樹(shù)葉前所生之莢,色白成串,有如小錢(qián),通稱榆錢(qián)。
             
              菖蒲(chāng pú):水生植物,多年生草本,有香氣。相傳菖蒲不易開(kāi)花,開(kāi)則以為吉祥。
             
              鵜鴂(tí jué):這里指杜鵑。據(jù)說(shuō)這種鳥(niǎo)鳴時(shí),正是百花凋零時(shí)節(jié)。
             
              是棲棲者:《論語(yǔ)·憲問(wèn)》:“微生畝謂孔子曰:‘丘何為是棲棲者與?無(wú)乃為佞乎?”孔子曰:‘非敢為佞也,疾固也。’”是:如此,這般。棲棲:忙碌貌。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              該詞上片描寫(xiě)了“看花”,以“少日”的“醉夢(mèng)”對(duì)比“而今”的“醒眼”,下片描寫(xiě)了物換星移,“花”與“柳”也都“老”了,自然不再“笑我”,無(wú)人可“恨”,全詞雖是餞別詞,但內(nèi)容卻從著意留春寫(xiě)到風(fēng)吹雨打、留春不住,字里行間洋溢作者的似海深愁,角度新穎,構(gòu)想奇特。

              作者簡(jiǎn)介

              辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
              2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
              3、“孟浩然《登鹿門(mén)山懷古》”的原文翻譯
              4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
              5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦