王建《江陵使至汝州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王建《江陵使至汝州》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《江陵使至汝州》原文
《江陵使至汝州》
王建
回看巴路在云間,寒食離家麥?zhǔn)爝€。
日暮數(shù)峰青似染,商人說(shuō)是汝州山。
《江陵使至汝州》譯文
回頭看巴山的道路隱沒(méi)在白云里邊,我寒食離開(kāi)家鄉(xiāng)麥?zhǔn)觳呕貋?lái)。
傍晚時(shí)分,前面出現(xiàn)了幾座青得像是染過(guò)一樣的山峰。聽(tīng)人說(shuō)這就是汝州的山。
《江陵使至汝州》的注釋
巴陵:今湖北省江陵縣。汝州:今河南省臨汝縣。
巴路:巴山小路。巴,古國(guó)名,在今川東、鄂西一帶。
寒食:寒食節(jié),指三月。麥?zhǔn)欤盒←湷墒欤肝逶隆?br />
染:點(diǎn)染,書(shū)畫(huà)著色用墨。
汝州:今河南省臨汝縣。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)描寫(xiě)出差江陵返回到汝州的沿途風(fēng)光,表達(dá)了詩(shī)人離家已久終于得還的喜悅心情,以及離家鄉(xiāng)越近歸心就愈加迫切的復(fù)雜情緒。
作者簡(jiǎn)介
王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩(shī)人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應(yīng)縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂(lè)府與張齊名,世稱張王樂(lè)府。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯

《江陵使至汝州》
王建
回看巴路在云間,寒食離家麥?zhǔn)爝€。
日暮數(shù)峰青似染,商人說(shuō)是汝州山。
《江陵使至汝州》譯文
回頭看巴山的道路隱沒(méi)在白云里邊,我寒食離開(kāi)家鄉(xiāng)麥?zhǔn)觳呕貋?lái)。
傍晚時(shí)分,前面出現(xiàn)了幾座青得像是染過(guò)一樣的山峰。聽(tīng)人說(shuō)這就是汝州的山。
《江陵使至汝州》的注釋
巴陵:今湖北省江陵縣。汝州:今河南省臨汝縣。
巴路:巴山小路。巴,古國(guó)名,在今川東、鄂西一帶。
寒食:寒食節(jié),指三月。麥?zhǔn)欤盒←湷墒欤肝逶隆?br />
染:點(diǎn)染,書(shū)畫(huà)著色用墨。
汝州:今河南省臨汝縣。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)描寫(xiě)出差江陵返回到汝州的沿途風(fēng)光,表達(dá)了詩(shī)人離家已久終于得還的喜悅心情,以及離家鄉(xiāng)越近歸心就愈加迫切的復(fù)雜情緒。
作者簡(jiǎn)介
王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩(shī)人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應(yīng)縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂(lè)府與張齊名,世稱張王樂(lè)府。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯