張孝祥《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張孝祥《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》原文
《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》
張孝祥
今年元夕。探盡江梅,都無消息。草市梢頭,柳莊深處,雪花如席。一尊鄰里相過,也隨分、移時換節(jié)。玉輦端門,紅旗夜市,憑君休說。
《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》譯文
今年元宵節(jié)晚上,探盡江邊的梅花,都沒有聽到汴京收復(fù)的消息。草市盡頭,柳莊的深處,雪花落在地上,如同席子一樣。一尊鄰居不相上下,但是戰(zhàn)亂后卻也要移時換節(jié)了。不要再去說當(dāng)年靖康之變時皇上被俘,汴京城里人們在晚上豎起紅旗盼望皇上回來的事情了。
《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》的注釋
元夕:舊稱農(nóng)歷正月十五日為上元節(jié),是夜稱元夕,與“元夜”、“元宵”同。
梢頭:盡頭。
玉輦:天子所乘之車,以玉為飾,又稱玉輅。
作者簡介
張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。唐代詩人張籍的七世孫。張孝祥善詩文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯
3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯
4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯
5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯

《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》
張孝祥
今年元夕。探盡江梅,都無消息。草市梢頭,柳莊深處,雪花如席。一尊鄰里相過,也隨分、移時換節(jié)。玉輦端門,紅旗夜市,憑君休說。
《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》譯文
今年元宵節(jié)晚上,探盡江邊的梅花,都沒有聽到汴京收復(fù)的消息。草市盡頭,柳莊的深處,雪花落在地上,如同席子一樣。一尊鄰居不相上下,但是戰(zhàn)亂后卻也要移時換節(jié)了。不要再去說當(dāng)年靖康之變時皇上被俘,汴京城里人們在晚上豎起紅旗盼望皇上回來的事情了。
《柳梢青·元宵何高士說京師舊事》的注釋
元夕:舊稱農(nóng)歷正月十五日為上元節(jié),是夜稱元夕,與“元夜”、“元宵”同。
梢頭:盡頭。
玉輦:天子所乘之車,以玉為飾,又稱玉輅。
作者簡介
張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。唐代詩人張籍的七世孫。張孝祥善詩文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯
3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯
4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯
5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表