謝靈運(yùn)《登池上樓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了謝靈運(yùn)《登池上樓》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《登池上樓》原文
《登池上樓》
謝靈運(yùn)
潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音。
薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。
進(jìn)德智所拙,退耕力不任。
徇祿反窮海,臥疴對(duì)空林。
衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。
初景革緒風(fēng),新陽改故陰。
池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。
持操豈獨(dú)古,無悶征在今。
《登池上樓》譯文
沉潛的龍,姿態(tài)是多么的幽閑多么的美妙??!高飛的鴻鳥,聲音是多么的響亮多么的傳遠(yuǎn)??!
愧不能像飛鴻那樣飛上云霄以施展抱負(fù),也無法像深潛水中的虬龍,隱退沉潛于川谷。
我仕進(jìn)修德,卻智慧拙劣;我退隱耕田,卻又力量無法勝任。
為了追求俸祿,我來到這偏遠(yuǎn)的海邊做官,兼又臥病在床,面對(duì)著光禿禿的樹木。
?。刻欤┟芍蛔?,睡著枕頭,渾不知季節(jié)氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。
傾耳細(xì)聽有那流水波動(dòng)的聲音,舉目眺望有那巍峨高峻的山嶺。
初春的陽光已經(jīng)代替了殘余的冬風(fēng),新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。
(不知不覺)池塘邊已經(jīng)長(zhǎng)滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。
想起《出車》這首豳詩(shī),真使我傷悲,想到《春草生兮萋萋》這首楚歌,更是讓我感慨。
唉!獨(dú)居的生活真容易讓人覺得時(shí)間難捱、特別長(zhǎng)久,而離開群體的處境也真是讓人難以安心。
堅(jiān)持節(jié)操哪里僅僅是古人才做得到呢?所謂的“遯世無悶”今天在我的身上已經(jīng)驗(yàn)證、實(shí)踐了。
《登池上樓》的注釋
池:謝靈運(yùn)居所的園池。
潛虬媚幽姿:潛游的虬龍憐惜美好的姿態(tài)。
響:發(fā)出
遠(yuǎn)音:悠遠(yuǎn)的鳴聲。
薄:迫近,靠近。
愧:慚愧
棲川:棲息水中。怍,慚愧。
淵沉:指深潛水中的虬龍。
進(jìn)德:增進(jìn)道德,這里指仕途上的進(jìn)取。
徇祿:追求祿位。
疴:病
衾枕昧節(jié)候:臥病衾枕之間分不清季節(jié)變化。衾,大被。昧,昏暗。
褰開:揭開帷簾,打開窗子。
嶇嵚:山勢(shì)險(xiǎn)峻的樣子。
初景革緒風(fēng):初春的陽光消除了冬季殘留下來的寒風(fēng)。
新陽改故陰:新春改變了已過去的殘冬。
塘:堤岸
祁祁傷豳歌:“采蘩祁祁”這首豳歌使我悲傷。祁祁,眾多的樣子。豳歌,指《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸”的句子。
萋萋感楚吟:“春草兮萋萋”這首楚歌使我感傷。萋萋,茂盛的樣子。楚吟,指,《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮凄凄”的句子。
索居:獨(dú)居。
群:朋友
處心:安心
持操:保持節(jié)操
無悶:沒有煩悶。出自《易經(jīng)·乾卦》:“遁世無悶。”意為賢人能避世而沒有煩惱。
征:驗(yàn)證,證明。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)抒寫詩(shī)人久病初起登樓臨眺時(shí)的所見所感,描寫了自然景物的可愛,抒發(fā)了自己官場(chǎng)失意的頹喪心情和進(jìn)退失據(jù)的無奈情緒,最終表示了歸隱的愿望。全詩(shī)可分為三個(gè)層次:前八句為第一層,抒發(fā)作者官場(chǎng)失意的牢騷;中八句為第二層,描繪作者登樓遠(yuǎn)望所見到的景物;后六句為第三層,表達(dá)了作者懷人思?xì)w的情緒。詩(shī)中成功地描寫了初春時(shí)節(jié)池水、遠(yuǎn)山和春草、鳴禽的變化,顯示出生意盎然的景象,但從全詩(shī)的思想情調(diào)來看卻有些低沉。
作者簡(jiǎn)介
謝靈運(yùn)(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會(huì)稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩(shī)人,主要?jiǎng)?chuàng)作活動(dòng)在劉宋時(shí)代,中國(guó)文學(xué)史上山水詩(shī)派的開創(chuàng)者。由謝靈運(yùn)始,山水詩(shī)乃成中國(guó)文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊(cè)的第一位大旅行家。謝靈運(yùn)還兼通史學(xué),工于書法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書》?!端鍟?middot;經(jīng)籍志》《晉書》錄有《謝靈運(yùn)集》等14種。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯

《登池上樓》
謝靈運(yùn)
潛虬媚幽姿,飛鴻響遠(yuǎn)音。
薄霄愧云浮,棲川怍淵沉。
進(jìn)德智所拙,退耕力不任。
徇祿反窮海,臥疴對(duì)空林。
衾枕昧節(jié)候,褰開暫窺臨。
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚。
初景革緒風(fēng),新陽改故陰。
池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。
持操豈獨(dú)古,無悶征在今。
《登池上樓》譯文
沉潛的龍,姿態(tài)是多么的幽閑多么的美妙??!高飛的鴻鳥,聲音是多么的響亮多么的傳遠(yuǎn)??!
愧不能像飛鴻那樣飛上云霄以施展抱負(fù),也無法像深潛水中的虬龍,隱退沉潛于川谷。
我仕進(jìn)修德,卻智慧拙劣;我退隱耕田,卻又力量無法勝任。
為了追求俸祿,我來到這偏遠(yuǎn)的海邊做官,兼又臥病在床,面對(duì)著光禿禿的樹木。
?。刻欤┟芍蛔?,睡著枕頭,渾不知季節(jié)氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。
傾耳細(xì)聽有那流水波動(dòng)的聲音,舉目眺望有那巍峨高峻的山嶺。
初春的陽光已經(jīng)代替了殘余的冬風(fēng),新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。
(不知不覺)池塘邊已經(jīng)長(zhǎng)滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。
想起《出車》這首豳詩(shī),真使我傷悲,想到《春草生兮萋萋》這首楚歌,更是讓我感慨。
唉!獨(dú)居的生活真容易讓人覺得時(shí)間難捱、特別長(zhǎng)久,而離開群體的處境也真是讓人難以安心。
堅(jiān)持節(jié)操哪里僅僅是古人才做得到呢?所謂的“遯世無悶”今天在我的身上已經(jīng)驗(yàn)證、實(shí)踐了。
《登池上樓》的注釋
池:謝靈運(yùn)居所的園池。
潛虬媚幽姿:潛游的虬龍憐惜美好的姿態(tài)。
響:發(fā)出
遠(yuǎn)音:悠遠(yuǎn)的鳴聲。
薄:迫近,靠近。
愧:慚愧
棲川:棲息水中。怍,慚愧。
淵沉:指深潛水中的虬龍。
進(jìn)德:增進(jìn)道德,這里指仕途上的進(jìn)取。
徇祿:追求祿位。
疴:病
衾枕昧節(jié)候:臥病衾枕之間分不清季節(jié)變化。衾,大被。昧,昏暗。
褰開:揭開帷簾,打開窗子。
嶇嵚:山勢(shì)險(xiǎn)峻的樣子。
初景革緒風(fēng):初春的陽光消除了冬季殘留下來的寒風(fēng)。
新陽改故陰:新春改變了已過去的殘冬。
塘:堤岸
祁祁傷豳歌:“采蘩祁祁”這首豳歌使我悲傷。祁祁,眾多的樣子。豳歌,指《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸”的句子。
萋萋感楚吟:“春草兮萋萋”這首楚歌使我感傷。萋萋,茂盛的樣子。楚吟,指,《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮凄凄”的句子。
索居:獨(dú)居。
群:朋友
處心:安心
持操:保持節(jié)操
無悶:沒有煩悶。出自《易經(jīng)·乾卦》:“遁世無悶。”意為賢人能避世而沒有煩惱。
征:驗(yàn)證,證明。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)抒寫詩(shī)人久病初起登樓臨眺時(shí)的所見所感,描寫了自然景物的可愛,抒發(fā)了自己官場(chǎng)失意的頹喪心情和進(jìn)退失據(jù)的無奈情緒,最終表示了歸隱的愿望。全詩(shī)可分為三個(gè)層次:前八句為第一層,抒發(fā)作者官場(chǎng)失意的牢騷;中八句為第二層,描繪作者登樓遠(yuǎn)望所見到的景物;后六句為第三層,表達(dá)了作者懷人思?xì)w的情緒。詩(shī)中成功地描寫了初春時(shí)節(jié)池水、遠(yuǎn)山和春草、鳴禽的變化,顯示出生意盎然的景象,但從全詩(shī)的思想情調(diào)來看卻有些低沉。
作者簡(jiǎn)介
謝靈運(yùn)(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會(huì)稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩(shī)人,主要?jiǎng)?chuàng)作活動(dòng)在劉宋時(shí)代,中國(guó)文學(xué)史上山水詩(shī)派的開創(chuàng)者。由謝靈運(yùn)始,山水詩(shī)乃成中國(guó)文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊(cè)的第一位大旅行家。謝靈運(yùn)還兼通史學(xué),工于書法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書》?!端鍟?middot;經(jīng)籍志》《晉書》錄有《謝靈運(yùn)集》等14種。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
上一篇:歐陽修《戲答元珍》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表