最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            謝榛《渡黃河》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了謝榛《渡黃河》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            謝榛《渡黃河》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《渡黃河》原文

            《渡黃河》

            謝榛

            路出大梁城,關河開曉晴。
            日翻龍窟動,風掃雁沙平。
            倚劍嗟身事,張帆快旅情。
            茫茫不知處,空外棹歌聲。
              《渡黃河》譯文

              我一路經過大梁城,旭日初升照著河流關山。
             
              陽光下翻滾的浪濤把龍宮搖撼,狂風掃平了大雁棲息的沙灘。
             
              斜倚著寶劍感嘆身世飄泊不定,張帆快行旅途心情暫時舒展。
             
              茫茫一片不知身在什么地方,空曠處有船棹歌聲聲傳到耳旁。
              《渡黃河》的注釋

              大梁:古地名,即今河南開封。
             
              關河:原指函谷關、蒲津關等與黃河,后多泛指山河。
             
              龍窟:龍住的地方,此處指水底。
             
              雁沙:大雁棲息的沙地,此處指黃河岸邊的沙灘。
             
              空外:天外,空中。
             
              棹(zhào)歌:船工行船時所唱之歌。
              作者簡介

              謝榛(1495~1575)明代布衣詩人。字茂秦,號四溟山人、脫屣山人,山東臨清人。十六歲時作樂府商調,流傳頗廣,后折節(jié)讀書,刻意為歌詩,以聲律有聞于時。嘉靖間,挾詩卷游京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,為“后七子”之一,倡導為詩摹擬盛唐,主張“選李杜十四家之最者,熟讀之以奪神氣,歌詠之以求聲調,玩味之以裒精華。”后為李攀龍排斥,削名“七子”之外,客游諸藩王間,以布衣終其身。其詩以律句絕句見長,功力深厚,句響字穩(wěn),著有《四溟集》、《四溟詩話》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
              2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
              4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
              5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
              為你推薦