最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張九齡《歸燕詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張九齡《歸燕詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張九齡《歸燕詩》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《歸燕詩》原文

            《歸燕詩》

            張九齡

            海燕雖微渺,乘春亦暫來。
            豈知泥滓賤,只見玉堂開。
            繡戶時雙入,華堂日幾回。
            無心與物競,鷹隼莫相猜。
              《歸燕詩》譯文

              海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時回到北方。
             
              以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。
             
              便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
             
              海燕無心與其他動物爭權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
              《歸燕詩》的注釋

              海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海。“海燕”即指燕子。
             
              雖微渺:雖然卑下低賤。
             
              亦:也。
             
              泥滓(ní zǐ):泥渣。賤:卑賤。
             
              玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。
             
              繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。
             
              時:時而。
             
              雙:成雙。
             
              華堂:與上文“繡戶”同義。
             
              競:競爭,爭奪。
             
              鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。
             
              莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發(fā)出動作)。
              作者簡介

              張九齡(678-740) 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
              2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
              4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
              5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
              為你推薦