趙翼《野步》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙翼《野步》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《野步》原文
《野步》
趙翼
峭寒催換木棉裘,倚杖郊原作近游。
最是秋風(fēng)管閑事,紅他楓葉白人頭。
《野步》譯文
料峭的寒風(fēng)催著換上了厚衣服,到附近的郊區(qū)原野去游玩。
秋風(fēng)最愛(ài)多管閑事了,它一來(lái),不但把楓葉變紅,還把人的頭發(fā)變白了。
《野步》的注釋
峭寒:料峭
紅他楓葉白人頭:這是名句。意思是:(秋風(fēng))把楓葉變紅,卻把人的頭發(fā)變白了。更是感嘆時(shí)間不饒人。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)的前兩句勾勒出詩(shī)人拄著拐杖并頂著峭寒乘興出游的形象,后兩句中,詩(shī)人將自己的感情外化為原本無(wú)辜的秋風(fēng),出語(yǔ)詼諧,在豁達(dá)的情懷中透著濃重的悲秋情調(diào)。全詩(shī)語(yǔ)言通俗淺顯而又耐人尋味,風(fēng)格詼諧風(fēng)趣而透著哀涼,在寫作上不落俗套,自創(chuàng)新意,抒發(fā)了時(shí)光把人拋、人老見(jiàn)白頭的愁緒。
作者簡(jiǎn)介
趙翼(1727年~1814年1月10日)清代文學(xué)家、史學(xué)家。字云崧,一字耘崧,號(hào)甌北,又號(hào)裘萼,晚號(hào)三半老人,漢族,江蘇陽(yáng)湖(今江蘇省常州市)人。乾隆二十六年進(jìn)士。官至貴西兵備道。旋辭官,主講安定書院。長(zhǎng)于史學(xué),考據(jù)精賅。論詩(shī)主“獨(dú)創(chuàng)”,反摹擬。五、七言古詩(shī)中有些作品,嘲諷理學(xué),隱寓對(duì)時(shí)政的不滿之情,與袁枚、張問(wèn)陶并稱清代性靈派三大家。所著《廿二史札記》與王鳴盛《十七史商榷》、錢大昕《二十二史考異》合稱清代三大史學(xué)名著。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無(wú)有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見(jiàn)示》”的原文翻譯

《野步》
趙翼
峭寒催換木棉裘,倚杖郊原作近游。
最是秋風(fēng)管閑事,紅他楓葉白人頭。
《野步》譯文
料峭的寒風(fēng)催著換上了厚衣服,到附近的郊區(qū)原野去游玩。
秋風(fēng)最愛(ài)多管閑事了,它一來(lái),不但把楓葉變紅,還把人的頭發(fā)變白了。
《野步》的注釋
峭寒:料峭
紅他楓葉白人頭:這是名句。意思是:(秋風(fēng))把楓葉變紅,卻把人的頭發(fā)變白了。更是感嘆時(shí)間不饒人。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)的前兩句勾勒出詩(shī)人拄著拐杖并頂著峭寒乘興出游的形象,后兩句中,詩(shī)人將自己的感情外化為原本無(wú)辜的秋風(fēng),出語(yǔ)詼諧,在豁達(dá)的情懷中透著濃重的悲秋情調(diào)。全詩(shī)語(yǔ)言通俗淺顯而又耐人尋味,風(fēng)格詼諧風(fēng)趣而透著哀涼,在寫作上不落俗套,自創(chuàng)新意,抒發(fā)了時(shí)光把人拋、人老見(jiàn)白頭的愁緒。
作者簡(jiǎn)介
趙翼(1727年~1814年1月10日)清代文學(xué)家、史學(xué)家。字云崧,一字耘崧,號(hào)甌北,又號(hào)裘萼,晚號(hào)三半老人,漢族,江蘇陽(yáng)湖(今江蘇省常州市)人。乾隆二十六年進(jìn)士。官至貴西兵備道。旋辭官,主講安定書院。長(zhǎng)于史學(xué),考據(jù)精賅。論詩(shī)主“獨(dú)創(chuàng)”,反摹擬。五、七言古詩(shī)中有些作品,嘲諷理學(xué),隱寓對(duì)時(shí)政的不滿之情,與袁枚、張問(wèn)陶并稱清代性靈派三大家。所著《廿二史札記》與王鳴盛《十七史商榷》、錢大昕《二十二史考異》合稱清代三大史學(xué)名著。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無(wú)有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見(jiàn)示》”的原文翻譯
上一篇:方岳《春思》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 方岳《春思》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 虞世南《詠風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《落日憶山中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 白居易《村居苦寒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 陸暢《驚雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》原文及翻譯注
- 張惠言《水調(diào)歌頭·東風(fēng)無(wú)一事》原文及翻譯
- 溫庭筠《嘲春風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊萬(wàn)里《晚風(fēng)二首·其二》原文及翻譯注釋_
- 王安石《春風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊萬(wàn)里《晚風(fēng)二首·其一》原文及翻譯注釋_
- 韓愈《春雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋