劉孝威《望隔墻花詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉孝威《望隔墻花詩(shī)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《望隔墻花詩(shī)》原文
《望隔墻花詩(shī)》
劉孝威
隔墻花半隱,猶見動(dòng)花枝。
當(dāng)由美人摘,詎止春風(fēng)吹。
《望隔墻花詩(shī)》譯文
從高墻下經(jīng)過(guò),盡管墻頭的花朵半隱半現(xiàn),卻依然望見了因枝條受到牽動(dòng)而引起的悠悠晃動(dòng)。
料想是墻內(nèi)有美人在攀折花朵,不只是因?yàn)榇猴L(fēng)把它吹動(dòng)。
《望隔墻花詩(shī)》的注釋
詎:非,不。
作者簡(jiǎn)介
劉孝威(?~548)南朝梁詩(shī)人、駢文家。名不詳,字孝威。彭城(今江蘇徐州)人,出生官宦之家,齊大司馬從事中郎劉繪之子、劉孝綽第六弟。生年不詳,卒于梁武帝太清二年。孝威以詩(shī)勝,三兄孝儀以文勝,故孝綽有“三筆六詩(shī)”之譽(yù),氣調(diào)爽逸,風(fēng)儀俊舉。初為安北晉安王法曹,轉(zhuǎn)主簿。隋書·經(jīng)籍志》著錄《劉孝威集》十卷,今佚。明張溥《漢魏六朝百三名家集》輯有《劉孝儀孝威集》。今存詩(shī)約六十首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯

《望隔墻花詩(shī)》
劉孝威
隔墻花半隱,猶見動(dòng)花枝。
當(dāng)由美人摘,詎止春風(fēng)吹。
《望隔墻花詩(shī)》譯文
從高墻下經(jīng)過(guò),盡管墻頭的花朵半隱半現(xiàn),卻依然望見了因枝條受到牽動(dòng)而引起的悠悠晃動(dòng)。
料想是墻內(nèi)有美人在攀折花朵,不只是因?yàn)榇猴L(fēng)把它吹動(dòng)。
《望隔墻花詩(shī)》的注釋
詎:非,不。
作者簡(jiǎn)介
劉孝威(?~548)南朝梁詩(shī)人、駢文家。名不詳,字孝威。彭城(今江蘇徐州)人,出生官宦之家,齊大司馬從事中郎劉繪之子、劉孝綽第六弟。生年不詳,卒于梁武帝太清二年。孝威以詩(shī)勝,三兄孝儀以文勝,故孝綽有“三筆六詩(shī)”之譽(yù),氣調(diào)爽逸,風(fēng)儀俊舉。初為安北晉安王法曹,轉(zhuǎn)主簿。隋書·經(jīng)籍志》著錄《劉孝威集》十卷,今佚。明張溥《漢魏六朝百三名家集》輯有《劉孝儀孝威集》。今存詩(shī)約六十首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯
上一篇:李商隱《回中牡丹為雨所敗二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 李商隱《回中牡丹為雨所敗二首》原文及翻譯
- 劉次莊《敷淺原見桃花》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 顧太清《金縷曲·詠白海棠》原文及翻譯注釋
- 岑參《優(yōu)缽羅花歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 韓愈《李花贈(zèng)張十一署》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 林景熙《冬青花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 柳渾《牡丹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 韓琮《牡丹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 顧太清《南鄉(xiāng)子·詠瑞香》原文及翻譯注釋_
- 白居易《春風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 元好問《同兒輩賦未開海棠》原文及翻譯注釋
- 高鶚《賞海棠花妖詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意