陸游《贈(zèng)貓三首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《贈(zèng)貓三首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《贈(zèng)貓三首·其一》原文
《贈(zèng)貓三首·其一》
陸游
鹽裹聘貍奴,??磻蜃纭?br />時(shí)時(shí)醉薄荷,夜夜占氍毹。
鼠穴功方列,魚(yú)餐賞豈無(wú)。
仍當(dāng)立名字,喚作小於菟。
《贈(zèng)貓三首·其一》譯文
用一包鹽換回了一只小貓,常??匆?jiàn)它在我的座椅邊上嬉戲玩耍。
它常常會(huì)因?yàn)楸『傻姆曳级d醉,晚上還想著占據(jù)我那塊漂亮的毯墊。
剛剛立下了掃蕩鼠穴的功勞,我怎么可能少得了給它一頓豐盛的魚(yú)蝦大餐做犒賞?
按例應(yīng)該給它起個(gè)名字,我就叫它小老虎吧。
《贈(zèng)貓三首·其一》的注釋
聘:宋人養(yǎng)貓,需要經(jīng)過(guò)“聘”的儀式。親朋好友誰(shuí)家母貓生了小貓,如果想養(yǎng)一只的話,就得準(zhǔn)備一份“聘禮”,通常是一包紅糖,或者一袋子鹽,或者一尾魚(yú),用柳條穿著。
隅:靠邊沿的地方。
氍毹(qú shū):一種織有花紋圖案的毛毯。毛或毛麻混織的布、地毯之類(lèi)。
於菟:虎的別稱(chēng)。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯

《贈(zèng)貓三首·其一》
陸游
鹽裹聘貍奴,??磻蜃纭?br />時(shí)時(shí)醉薄荷,夜夜占氍毹。
鼠穴功方列,魚(yú)餐賞豈無(wú)。
仍當(dāng)立名字,喚作小於菟。
《贈(zèng)貓三首·其一》譯文
用一包鹽換回了一只小貓,常??匆?jiàn)它在我的座椅邊上嬉戲玩耍。
它常常會(huì)因?yàn)楸『傻姆曳级d醉,晚上還想著占據(jù)我那塊漂亮的毯墊。
剛剛立下了掃蕩鼠穴的功勞,我怎么可能少得了給它一頓豐盛的魚(yú)蝦大餐做犒賞?
按例應(yīng)該給它起個(gè)名字,我就叫它小老虎吧。
《贈(zèng)貓三首·其一》的注釋
聘:宋人養(yǎng)貓,需要經(jīng)過(guò)“聘”的儀式。親朋好友誰(shuí)家母貓生了小貓,如果想養(yǎng)一只的話,就得準(zhǔn)備一份“聘禮”,通常是一包紅糖,或者一袋子鹽,或者一尾魚(yú),用柳條穿著。
隅:靠邊沿的地方。
氍毹(qú shū):一種織有花紋圖案的毛毯。毛或毛麻混織的布、地毯之類(lèi)。
於菟:虎的別稱(chēng)。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:王安石《孤桐》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 王安石《孤桐》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 上官儀《從駕閭山詠馬》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 楊萬(wàn)里《詠桂》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜濬《古樹(shù)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜審言《蓬萊三殿侍宴奉敕詠終南山應(yīng)制》原
- 李賀《五粒小松歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 蘇軾《四月十一日初食荔支》原文及翻譯注釋
- 張惠言《木蘭花慢·楊花》原文及翻譯注釋_
- 元稹《新竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李商隱《蜂》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《讀曲歌·打殺長(zhǎng)鳴雞》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 柳宗元《巽上人以竹間自采新茶見(jiàn)贈(zèng)酬之以詩(shī)