最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王維《賦得清如玉壺冰》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王維《賦得清如玉壺冰》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王維《賦得清如玉壺冰》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《賦得清如玉壺冰》原文

            《賦得清如玉壺冰》

            王維

            玉壺何用好,偏許素冰居。
            未共銷丹日,還同照綺疏。
            抱明中不隱,含凈外疑虛。
            氣似庭霜積,光言砌月馀。
            曉凌飛鵲鏡,宵映聚螢書。
            若向夫君比,清心尚不如。
              《賦得清如玉壺冰》譯文

              玉壺有什么作用,偏許素冰放在里邊。
             
              讓冰不在日下融化,還同照綺彩窗戶。
             
              透明得中間能看清,從外看懷疑是虛無的。
             
              冰氣像庭中霜累積,光勝過臺階邊的光亮。
             
              早晨照凌飛鵲鏡,晚上映射聚螢書。
             
              如果與您比起來,清心還不如您呢。
              《賦得清如玉壺冰》的注釋

              清如玉壺冰:京兆府試試題。
             
              何用:為什么。素冰:潔白的冰。
             
              銷丹日:指冰在赤日下融化。
             
              綺(qǐ)疏:窗戶上雕刻的花紋,也指刻有花紋的窗戶。
             
              言:料,知。砌(qì):臺階的邊沿。
             
              飛鵲鏡:古鏡的一種,傳說可以照見妻子之心。
             
              宵:夜晚。聚螢書:
             
              夫君:以稱友朋,此指玉壺冰。
              簡短詩意賞析

              此詩所寫為試律詩中一主要題材,即狀物之作。“玉壺冰”最早的出處應是鮑照的《代白頭吟》,詩中有“直如朱絲繩,清如玉壺冰”,分明是氣節(jié)風骨之象征。后來,玉壺冰便成為了詩詞中常見的一個意象,每每為詩人所吟詠。十九歲的王維參加京兆府試,便以“清如玉壺冰”為題寫下了一首名篇。

              作者簡介

              王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
              2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
              4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
              5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
              為你推薦