蘇軾《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》原文及翻譯注釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》原文
《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》
蘇軾
江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽獨(dú)。
嫣然一笑竹籬間,桃李漫山總粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋。
朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。
林深霧暗曉光遲,日暖風(fēng)輕春睡足。
雨中有淚亦凄愴,月下無(wú)人更清淑。
先生食飽無(wú)一事,散步逍遙自捫腹。
不問(wèn)人家與僧舍,拄杖敲門看修竹。
忽逢絕艷照衰朽,嘆息無(wú)言揩病目。
陋邦何處得此花,無(wú)乃好事移西蜀?
寸根千里不易致,銜子飛來(lái)定鴻鵠。
天涯流落俱可念,為飲一樽歌此曲。
明朝酒醒還獨(dú)來(lái),雪落紛紛那忍觸。
《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》譯文
江南山林多瘴氣,草木繁茂,只有海棠這種名貴的花很是少見。
那株竹籬間的海棠宛如女子美好的笑容,桃花李花雖滿山遍野,與之相比便粗俗得很了。
我知道上天是有深意的,特地將這株海棠灑落在山谷。
海棠是天然的富貴資質(zhì),本不需要華麗的房屋或是貴重的盤子來(lái)陪襯它。
美麗的海棠好似美女酒后雙頰微紅,卷起衣袖紅紗映現(xiàn)出肌自如雪。
山林濃密霧氣重,遮住了陽(yáng)光,海棠就好似在和風(fēng)暖日中睡醒的美女。
一旦風(fēng)雨來(lái)襲,海棠便似含淚佳人,神情凄婉。月下無(wú)人之時(shí),它則更顯清秀美好。
我飯后無(wú)事可做,拍著肚子散步,自在逍遙。
不去寺廟也不拜訪鄉(xiāng)鄰,只是拄著拐杖來(lái)看挺拔的竹林。
突然與嬌媚的海棠相對(duì),更映照出我的衰老,無(wú)奈只能嘆息一聲,擦擦模糊的雙眼仔細(xì)觀看。
這偏僻的地方是從哪里得到這株海棠的?莫非是好事者從西蜀移來(lái)?
海棠不易從遠(yuǎn)處移栽,這一定是鴻鵠把種子銜來(lái)的。
海棠啊,我和你都遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)西蜀,流落異鄉(xiāng),為此應(yīng)該共飲一杯,吟唱這感嘆淪落天涯的詩(shī)篇。
明天酒醒后我還會(huì)獨(dú)自前來(lái),只怕到時(shí)海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。
《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》的注釋
定惠院:在黃岡縣東南。海棠:在定惠院東小山上。
地瘴:指南方山林間濕熱蒸郁之氣。
蕃(fán)草木:使草木繁茂。
苦:甚。
嫣(yān)然:形容笑容美好。
佳人:喻指海棠。佳人在空谷,用杜甫《佳人》詩(shī)“絕代有佳人,幽居在空谷”意。
薦:獻(xiàn),進(jìn)。華屋:華麗的居室,富貴者所居。
暈(yùn):指酒后兩頰的微紅色。
“日暖”句:《明皇雜錄》載,唐玄宗曾把醉中的楊貴妃比做“海棠睡未足”,這里詩(shī)人反用其意,把海棠比做春睡足的美人。
清淑:清秀美好。
“先生”二句:先生,詩(shī)人自指。無(wú)一事,詩(shī)人貶在黃州,被責(zé)令“不得簽書公事”,故云。這是詩(shī)意轉(zhuǎn)折之處,以下皆借海棠寄寓人生感慨。
“不問(wèn)”二句:暗用《南史·袁粲傳》,粲家居逍遙,得意出游,悠然而返。時(shí)“郡南一家,頗有竹石,粲率爾步往,亦不通主人,直造竹所,嘯詠?zhàn)缘?rdquo;。又《晉書·王徽之傳》:“吳中一士大夫家有好竹,(徽之)欲觀之,便出坐輿造竹下,諷嘯良久。”
絕艷:指海棠。衰朽,詩(shī)人自謂。
陋邦:這里指黃州。“無(wú)乃”句:這句意謂莫非好事者從四川移栽。四川盛產(chǎn)海棠。
“銜子”句:說(shuō)或是鴻鵠之類把海棠種子銜來(lái)此地。
“天涯”句:說(shuō)自己與海棠都是流落天涯者,命運(yùn)相同,令人感傷不已。“俱”字雙綰花與人。
雪落紛紛:形容海棠凋零,紛紛飄落。
那忍觸:猶言那忍見。
觸:接觸,遇。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
詩(shī)歌大致可以分為兩大部分。這首詩(shī)前半部分反復(fù)刻畫海棠,極力形容海棠幽獨(dú),高雅,美麗、清淑的品格,后半部分寫詩(shī)人訪海棠,見花生感,抒發(fā)了“天涯淪落俱可念”的情懷。這里贊美海棠,悲嘆海棠,實(shí)際上也就是寄托作者的情操,悲嘆自身的遭遇。全詩(shī)因物寄慨,形象鮮明,辭格超邁,不蹈襲前人,是東坡生平得意之作。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯

《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》
蘇軾
江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽獨(dú)。
嫣然一笑竹籬間,桃李漫山總粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋。
朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。
林深霧暗曉光遲,日暖風(fēng)輕春睡足。
雨中有淚亦凄愴,月下無(wú)人更清淑。
先生食飽無(wú)一事,散步逍遙自捫腹。
不問(wèn)人家與僧舍,拄杖敲門看修竹。
忽逢絕艷照衰朽,嘆息無(wú)言揩病目。
陋邦何處得此花,無(wú)乃好事移西蜀?
寸根千里不易致,銜子飛來(lái)定鴻鵠。
天涯流落俱可念,為飲一樽歌此曲。
明朝酒醒還獨(dú)來(lái),雪落紛紛那忍觸。
《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》譯文
江南山林多瘴氣,草木繁茂,只有海棠這種名貴的花很是少見。
那株竹籬間的海棠宛如女子美好的笑容,桃花李花雖滿山遍野,與之相比便粗俗得很了。
我知道上天是有深意的,特地將這株海棠灑落在山谷。
海棠是天然的富貴資質(zhì),本不需要華麗的房屋或是貴重的盤子來(lái)陪襯它。
美麗的海棠好似美女酒后雙頰微紅,卷起衣袖紅紗映現(xiàn)出肌自如雪。
山林濃密霧氣重,遮住了陽(yáng)光,海棠就好似在和風(fēng)暖日中睡醒的美女。
一旦風(fēng)雨來(lái)襲,海棠便似含淚佳人,神情凄婉。月下無(wú)人之時(shí),它則更顯清秀美好。
我飯后無(wú)事可做,拍著肚子散步,自在逍遙。
不去寺廟也不拜訪鄉(xiāng)鄰,只是拄著拐杖來(lái)看挺拔的竹林。
突然與嬌媚的海棠相對(duì),更映照出我的衰老,無(wú)奈只能嘆息一聲,擦擦模糊的雙眼仔細(xì)觀看。
這偏僻的地方是從哪里得到這株海棠的?莫非是好事者從西蜀移來(lái)?
海棠不易從遠(yuǎn)處移栽,這一定是鴻鵠把種子銜來(lái)的。
海棠啊,我和你都遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)西蜀,流落異鄉(xiāng),為此應(yīng)該共飲一杯,吟唱這感嘆淪落天涯的詩(shī)篇。
明天酒醒后我還會(huì)獨(dú)自前來(lái),只怕到時(shí)海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。
《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》的注釋
定惠院:在黃岡縣東南。海棠:在定惠院東小山上。
地瘴:指南方山林間濕熱蒸郁之氣。
蕃(fán)草木:使草木繁茂。
苦:甚。
嫣(yān)然:形容笑容美好。
佳人:喻指海棠。佳人在空谷,用杜甫《佳人》詩(shī)“絕代有佳人,幽居在空谷”意。
薦:獻(xiàn),進(jìn)。華屋:華麗的居室,富貴者所居。
暈(yùn):指酒后兩頰的微紅色。
“日暖”句:《明皇雜錄》載,唐玄宗曾把醉中的楊貴妃比做“海棠睡未足”,這里詩(shī)人反用其意,把海棠比做春睡足的美人。
清淑:清秀美好。
“先生”二句:先生,詩(shī)人自指。無(wú)一事,詩(shī)人貶在黃州,被責(zé)令“不得簽書公事”,故云。這是詩(shī)意轉(zhuǎn)折之處,以下皆借海棠寄寓人生感慨。
“不問(wèn)”二句:暗用《南史·袁粲傳》,粲家居逍遙,得意出游,悠然而返。時(shí)“郡南一家,頗有竹石,粲率爾步往,亦不通主人,直造竹所,嘯詠?zhàn)缘?rdquo;。又《晉書·王徽之傳》:“吳中一士大夫家有好竹,(徽之)欲觀之,便出坐輿造竹下,諷嘯良久。”
絕艷:指海棠。衰朽,詩(shī)人自謂。
陋邦:這里指黃州。“無(wú)乃”句:這句意謂莫非好事者從四川移栽。四川盛產(chǎn)海棠。
“銜子”句:說(shuō)或是鴻鵠之類把海棠種子銜來(lái)此地。
“天涯”句:說(shuō)自己與海棠都是流落天涯者,命運(yùn)相同,令人感傷不已。“俱”字雙綰花與人。
雪落紛紛:形容海棠凋零,紛紛飄落。
那忍觸:猶言那忍見。
觸:接觸,遇。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
詩(shī)歌大致可以分為兩大部分。這首詩(shī)前半部分反復(fù)刻畫海棠,極力形容海棠幽獨(dú),高雅,美麗、清淑的品格,后半部分寫詩(shī)人訪海棠,見花生感,抒發(fā)了“天涯淪落俱可念”的情懷。這里贊美海棠,悲嘆海棠,實(shí)際上也就是寄托作者的情操,悲嘆自身的遭遇。全詩(shī)因物寄慨,形象鮮明,辭格超邁,不蹈襲前人,是東坡生平得意之作。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
上一篇:韓愈《猗蘭操》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表