最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            黃庭堅《雙井茶送子瞻》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了黃庭堅《雙井茶送子瞻》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            黃庭堅《雙井茶送子瞻》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《雙井茶送子瞻》原文

            《雙井茶送子瞻》

            黃庭堅

            人間風日不到處,天上玉堂森寶書。
            想見東坡舊居士,揮毫百斛瀉明珠。
            我家江南摘云腴,落硙霏霏雪不如。
            為公喚起黃州夢,獨載扁舟向五湖。
              《雙井茶送子瞻》譯文

              人間風吹不到日照不到之處,是天上的玉堂,森然羅列著寶書。
             
              我想見你這位東坡的舊居士,在揮筆為文好似飛瀉百斛明珠。
             
              這是從我江南老家摘下的云腴茶,用石磨研磨細細雪花也比它不如。
             
              喚起你在黃州的舊夢,獨駕小舟像范蠡那樣泛游五湖。
              《雙井茶送子瞻》的注釋

              子瞻:蘇軾,字子瞻,宋代大文學家,黃庭堅的好友。
             
              風日:風景陽光。日:黃庭堅文集、山谷集作“公”。
             
              玉堂:古代官署名,宋代以后稱翰林院為玉堂。森寶書:森然羅列著許多珍貴的書籍。森:眾多茂盛的樣子。這里指翰林院珍貴的書籍有很多。
             
              東坡舊居士:指蘇軾。“東坡”原是黃州的一個地名。蘇軾于元豐二年(1079年)被貶到黃州后,曾在城郊的東坡筑室居住,因自號“東坡居士”。
             
              斛(hú):古代的重器,十斗為一斛。瀉明珠:說蘇軾賦詩作文似明珠傾瀉而出。
             
              云腴(yú):即指茶葉。高山云霧生長的茶葉肥美鮮嫩,稱云腴。腴是肥美的意思,
             
              硙(wèi):亦作“碨”,小石磨,研制茶葉的碾具。落硙:把茶葉放在石磨里磨碎。霏霏:這里指茶的粉末紛飛。雪不如:說茶的粉末極為潔白,雪也比不上它。
             
              黃州:北宋元豐年間被貶之地。
             
              “獨載”句:用范蠡事。相傳春秋時期范蠡輔佐越王勾踐滅掉吳國之后,不愿接受封賞,棄去官職,“遂乘輕舟以浮于五湖”(《國語·越語》)。五湖:太湖的別名。
              作者簡介

              黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
              2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
              4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
              5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
              為你推薦