最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            石象之《詠愁》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了石象之《詠愁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            石象之《詠愁》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《詠愁》原文

            《詠愁》

            石象之

            來(lái)何容易去何遲,半在心頭半在眉。
            門(mén)掩落花春去后,窗涵殘?jiān)戮菩褧r(shí)。
            柔如萬(wàn)頃連天草,亂似千尋帀地絲。
            除卻五侯歌舞地,人間何處不相隨?
              《詠愁》譯文

              來(lái)時(shí)潛移暗度,去時(shí)慢慢悠悠;一半掛在眉梢,一半藏在心頭。
             
              春老花殘紅滿(mǎn)地,半掩房門(mén)淚暗流;殘?jiān)聺M(mǎn)窗深夜里,酒醒人去獨(dú)淹留。
             
              似一望無(wú)邊的野草,風(fēng)連浪續(xù),細(xì)軟輕柔;像一團(tuán)繞地的亂絲,糾纏凌亂,無(wú)尾無(wú)頭。
             
              除了權(quán)勢(shì)人家,誰(shuí)能無(wú)慮無(wú)憂(yōu)?看人世問(wèn)時(shí)時(shí)處處,無(wú)論哪里都有憂(yōu)愁!
              《詠愁》的注釋

              “門(mén)掩”句:李煜有“流水落花春去也,天上人間”(《浪淘沙令·簾外雨潺潺》)語(yǔ),歐陽(yáng)修有“門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)語(yǔ),分別寫(xiě)亡國(guó)哀愁和少婦悲愁。
             
              窗涵:窗欞,窗格子。
             
              連天草:王維《出塞作》有“白草連天野火燒”句。
             
              千尋:形容絲長(zhǎng)而多亂。尋,古代長(zhǎng)度單位,八尺為一尋。
             
              帀(z?。┑亟z:遍地的絲繩。帀,“匝”的異體字,遍地、滿(mǎn)地的意思。
             
              五侯——公、侯、伯、子、男五等諸侯稱(chēng)五侯,這里泛指達(dá)官貴人。
              作者簡(jiǎn)介

              石象之,生卒年不詳,北宋文人。字簡(jiǎn)夫,越州新昌(今屬浙江)人,石待聘之子。仁宗慶歷二年(1042)進(jìn)士,官太常博士、太子中允,以文學(xué)名世。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯
              2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
              4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
              5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
              為你推薦