最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            左緯《春晚》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了左緯《春晚》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            左緯《春晚》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《春晚》原文

            《春晚》

            左緯

            池上柳依依,柳邊人掩扉。
            蝶隨花片落,燕拂水紋飛。
            試數(shù)交游看,方驚笑語稀。
            一年春又盡,倚杖對斜暉。
              《春晚》譯文

              池塘邊上楊柳依依,柳樹旁的人家緊緊關(guān)著門窗。
             
              蝴蝶伴著落花翩翩飛舞,燕子輕掠過水面帶起一圈圈漣漪。
             
              想要約上一些朋友一同欣賞欣賞,方如夢醒明白同行賞春的老友少了。
             
              一年的春天又要接近尾聲,獨自倚著拐杖面對落日余暉。
              《春晚》的注釋

              掩扉:門扇。
             
              斜暉:指傍晚西斜的陽光。
              簡短詩意賞析

              這首詩前四句選用依依的楊柳、飛舞的蝴蝶、飄落的花瓣、掠水的燕子等景物,描繪出一幅富有特色的晚春圖。后四句,詩人由晚春之景聯(lián)想到人生,惆悵不已。第三聯(lián),不僅寫出了詩人篤重友情,要與朋友一起欣賞這美景,而且以“笑語”反襯“驚”,形成巨大的反差,突出心靈震動之強(qiáng)烈。最后一聯(lián),詩人感慨生命的短促。晚春是一季之終結(jié),斜暉是一日之終止,倚杖于晚霞中的老人心中充滿了寂寥哀傷之情。結(jié)尾含蓄蘊(yùn)藉,余味無窮。

              作者簡介

              左緯(?~約1142)字經(jīng)臣,號委羽居士,黃巖縣(今浙江黃巖區(qū))城東永寧山下人。少時以詩文聞名臺州。早歲從事舉子業(yè),后以為此不足為學(xué),棄去,終身未仕。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
              2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
              3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
              5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
              為你推薦