最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            朱服《漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了朱服《漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            朱服《漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)》原文

            《漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)》

            朱服

            小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì),萬家楊柳青煙里。戀樹濕花飛不起,愁無比,和春付與東流水。

            九十光陰能有幾?金龜解盡留無計(jì)。寄語東陽沽酒市,拚一醉,而今樂事他年淚。
              《漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文

              綿綿的細(xì)雨微微的風(fēng),千家萬戶掩映在楊柳密蔭青煙綠霧中。淋濕的花瓣貼在樹枝上不再飛。心中愁無窮,連同春色都付與江水流向東。
             
              九十天的光陰能夠留多久?解盡金龜換酒也無法將春光挽留。告訴那東陽城里賣酒人,而今只求拼個一醉方休,不管今日樂事成為他年熱淚流。
              《漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)》的注釋

              漁家傲:詞牌名。

              纖纖:細(xì)小,細(xì)微,多用以形容微雨。

              和春:連帶著春天。

              九十:指春光三個月共九十天。

              金龜:唐三品以上官佩金龜。此處“金龜解盡”意即徹底解職。

              東陽:今浙江省金華市,宋屬婺(wù)州東陽郡。沽酒:賣酒。

              拼(pīn):豁出去,甘冒。

              簡短詩意賞析

              這首詞風(fēng)格俊麗,是作者的得意之作。原題為“春詞”。開頭兩句“小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì),萬家楊柳青煙里”,寫暮春時節(jié),好風(fēng)吹,細(xì)雨潤,滿城楊柳,郁郁蔥蔥,萬家屋舍,掩映楊柳的青煙綠霧之中。春天將去的時候,落花有離樹之愁,人也有惜春之愁,這“愁無比”三字,盡言二愁。如此深愁,既難排遣,故而詞人將它連同春天一道付與了東流的逝水。

              作者簡介

              朱服(1048-?)字行中,湖州烏程(今浙江吳興)人。熙寧六年(1073)進(jìn)士。累官國子司業(yè)、起居舍人,以直龍圖閣知潤州,徙泉州、婺州等地。哲宗朝,歷官中書舍人、禮部侍郎。徽宗時,任集賢殿修撰,后知廣州,黜知泉州,再貶蘄州安置,改興國軍卒?!度卧~》存其詞一首,格調(diào)凄蒼。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
              2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
              3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
              4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
              5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦