羅貫中《孔明智退司馬懿》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古文典籍
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了羅貫中《孔明智退司馬懿》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《孔明智退司馬懿》原文
《孔明智退司馬懿》
羅貫中
孔明分撥已定,先引五千兵退去西城縣搬運(yùn)糧草。忽然十余次飛馬報(bào)到,說(shuō):“司馬懿引大軍十五萬(wàn),望西城蜂擁而來(lái)!”時(shí)孔明身邊別無(wú)大將,只有一班文官,所引五千軍,已分一半先運(yùn)糧草去了,只剩二千五百軍在城中。眾官聽(tīng)得這個(gè)消息,盡皆失色。孔明登城望之,果然塵土沖天,魏兵分兩路望西城縣殺來(lái)??酌鱾髁睿?ldquo;將旌旗盡皆隱匿;諸軍各守城鋪,如有妄行出入,及高言大語(yǔ)者,斬之!大開(kāi)四門(mén),每一門(mén)用二十軍士,扮作百姓,灑掃街道。如魏兵到時(shí),不可擅動(dòng),吾自有計(jì)。”孔明乃披鶴氅,戴綸巾,引二小童攜琴一張,于城上敵樓前,憑欄而坐,焚香操琴。
卻說(shuō)司馬懿前軍哨到城下,見(jiàn)了如此模樣,皆不敢進(jìn),急報(bào)與司馬懿。懿笑而不信,遂止住三軍,自飛馬遠(yuǎn)遠(yuǎn)望之。果見(jiàn)孔明坐于城樓之上,笑容可掬,焚香操琴。左有一童子,手捧寶劍;右有一童子,手執(zhí)麈尾。城門(mén)內(nèi)外,有二十余百姓,低頭灑掃,旁若無(wú)人。懿看畢大疑,便到中軍,教后軍作前軍,前軍作后軍,望北山路而退。次子司馬昭日:“莫非諸葛亮無(wú)軍,故作此態(tài)?父親何故便退兵?”懿日:“亮平生謹(jǐn)慎,不曾弄險(xiǎn)。今大開(kāi)城門(mén),必有埋伏。我兵若進(jìn),中其計(jì)也。汝輩豈知?宜速退。”于是兩路兵盡皆退去。
《孔明智退司馬懿》譯文
孔明已經(jīng)分配布置妥當(dāng),先派五千人退去西城縣搬運(yùn)糧草。忽然十幾個(gè)騎兵拍馬奔來(lái),說(shuō)“司馬懿帶著十五萬(wàn)大軍,向西城襲來(lái)!”當(dāng)時(shí)孔明身邊沒(méi)有其他大將,只有一班文官,所帶領(lǐng)的五千軍隊(duì),也有一半運(yùn)糧草去了,只剩二千五百名士兵在城里。眾人聽(tīng)到司馬懿帶兵前來(lái)的消息都大驚失色??酌鞯巧铣菢怯^察,果然塵土沖天,魏兵從兩路向西城殺過(guò)來(lái)。孔明傳令,命令“把旌旗全部隱藏起來(lái);所有的士兵各自守住城里的鋪?zhàn)?,如果有擅自走?dòng)者,以及大聲喧嘩者,斬殺!大開(kāi)四城門(mén),每一處城門(mén)由二十軍士,扮成百姓,打掃街道。如果魏兵到來(lái),不可擅自行動(dòng),我自有計(jì)策。”孔明于是披上鶴氅,戴綸巾,領(lǐng)著兩個(gè)小童攜琴一張,在城樓上面敵,靠著欄而坐,焚香彈琴。
卻說(shuō)司馬懿前軍哨兵到城下,見(jiàn)了孔明如此模樣,都不敢進(jìn),急報(bào)給司馬懿。懿笑著不信,于是命三軍停下,從馬上遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著。果然看見(jiàn)孔明坐在城樓之上,笑容可掬,焚香彈琴。左邊有一童子,手捧寶劍;右邊有一童子,手執(zhí)拂塵。城門(mén)內(nèi)外,有二十余百姓,低頭灑掃,旁若無(wú)人。司馬懿看完后非常懷疑,于是到中軍,命令后軍換做前軍,前軍換做后軍,向北山路而退。次子司馬昭說(shuō):“莫非諸葛亮沒(méi)有軍隊(duì),故意裝作這種姿態(tài)?父親為什么就退兵?”司馬懿說(shuō):“諸葛亮平生謹(jǐn)慎,不曾冒險(xiǎn)。今天大開(kāi)城門(mén),必有埋伏。我兵若進(jìn),定會(huì)中他的計(jì)。你們豈能知道?最好快點(diǎn)退兵。”于是兩路兵馬都退去。
《孔明智退司馬懿》的注釋
司馬懿:統(tǒng)帥魏國(guó)重兵的大將軍。
旌旗:用五色羽毛裝飾的旗子。
隱匿:隱藏。
城鋪:城上巡哨的崗棚。
擅動(dòng):自作主張。
鶴氅:用鳥(niǎo)羽編成的衣服。
綸巾:用青絲帶做的頭巾。
麈尾:用鹿一類(lèi)動(dòng)物的尾巴做的拂塵。
汝:你。
作者簡(jiǎn)介
羅貫中(約1330年-約1400年),名本,字貫中,號(hào)湖海散人,元末明初小說(shuō)家,《三國(guó)演義》的作者。山西并州太原府人,主要作品有小說(shuō)《三國(guó)志通俗演義》、《隋唐志傳》、《殘?zhí)莆宕费輦鳌?、《三遂平妖傳》。其中《三?guó)志通俗演義》(又稱(chēng)《三國(guó)演義》)是羅貫中的力作,這部長(zhǎng)篇小說(shuō)對(duì)后世文學(xué)創(chuàng)作影響深遠(yuǎn)。除小說(shuō)創(chuàng)作外,尚存雜劇《趙太祖龍虎風(fēng)云會(huì)》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書(shū)》”的原文翻譯

《孔明智退司馬懿》
羅貫中
孔明分撥已定,先引五千兵退去西城縣搬運(yùn)糧草。忽然十余次飛馬報(bào)到,說(shuō):“司馬懿引大軍十五萬(wàn),望西城蜂擁而來(lái)!”時(shí)孔明身邊別無(wú)大將,只有一班文官,所引五千軍,已分一半先運(yùn)糧草去了,只剩二千五百軍在城中。眾官聽(tīng)得這個(gè)消息,盡皆失色。孔明登城望之,果然塵土沖天,魏兵分兩路望西城縣殺來(lái)??酌鱾髁睿?ldquo;將旌旗盡皆隱匿;諸軍各守城鋪,如有妄行出入,及高言大語(yǔ)者,斬之!大開(kāi)四門(mén),每一門(mén)用二十軍士,扮作百姓,灑掃街道。如魏兵到時(shí),不可擅動(dòng),吾自有計(jì)。”孔明乃披鶴氅,戴綸巾,引二小童攜琴一張,于城上敵樓前,憑欄而坐,焚香操琴。
卻說(shuō)司馬懿前軍哨到城下,見(jiàn)了如此模樣,皆不敢進(jìn),急報(bào)與司馬懿。懿笑而不信,遂止住三軍,自飛馬遠(yuǎn)遠(yuǎn)望之。果見(jiàn)孔明坐于城樓之上,笑容可掬,焚香操琴。左有一童子,手捧寶劍;右有一童子,手執(zhí)麈尾。城門(mén)內(nèi)外,有二十余百姓,低頭灑掃,旁若無(wú)人。懿看畢大疑,便到中軍,教后軍作前軍,前軍作后軍,望北山路而退。次子司馬昭日:“莫非諸葛亮無(wú)軍,故作此態(tài)?父親何故便退兵?”懿日:“亮平生謹(jǐn)慎,不曾弄險(xiǎn)。今大開(kāi)城門(mén),必有埋伏。我兵若進(jìn),中其計(jì)也。汝輩豈知?宜速退。”于是兩路兵盡皆退去。
《孔明智退司馬懿》譯文
孔明已經(jīng)分配布置妥當(dāng),先派五千人退去西城縣搬運(yùn)糧草。忽然十幾個(gè)騎兵拍馬奔來(lái),說(shuō)“司馬懿帶著十五萬(wàn)大軍,向西城襲來(lái)!”當(dāng)時(shí)孔明身邊沒(méi)有其他大將,只有一班文官,所帶領(lǐng)的五千軍隊(duì),也有一半運(yùn)糧草去了,只剩二千五百名士兵在城里。眾人聽(tīng)到司馬懿帶兵前來(lái)的消息都大驚失色??酌鞯巧铣菢怯^察,果然塵土沖天,魏兵從兩路向西城殺過(guò)來(lái)。孔明傳令,命令“把旌旗全部隱藏起來(lái);所有的士兵各自守住城里的鋪?zhàn)?,如果有擅自走?dòng)者,以及大聲喧嘩者,斬殺!大開(kāi)四城門(mén),每一處城門(mén)由二十軍士,扮成百姓,打掃街道。如果魏兵到來(lái),不可擅自行動(dòng),我自有計(jì)策。”孔明于是披上鶴氅,戴綸巾,領(lǐng)著兩個(gè)小童攜琴一張,在城樓上面敵,靠著欄而坐,焚香彈琴。
卻說(shuō)司馬懿前軍哨兵到城下,見(jiàn)了孔明如此模樣,都不敢進(jìn),急報(bào)給司馬懿。懿笑著不信,于是命三軍停下,從馬上遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著。果然看見(jiàn)孔明坐在城樓之上,笑容可掬,焚香彈琴。左邊有一童子,手捧寶劍;右邊有一童子,手執(zhí)拂塵。城門(mén)內(nèi)外,有二十余百姓,低頭灑掃,旁若無(wú)人。司馬懿看完后非常懷疑,于是到中軍,命令后軍換做前軍,前軍換做后軍,向北山路而退。次子司馬昭說(shuō):“莫非諸葛亮沒(méi)有軍隊(duì),故意裝作這種姿態(tài)?父親為什么就退兵?”司馬懿說(shuō):“諸葛亮平生謹(jǐn)慎,不曾冒險(xiǎn)。今天大開(kāi)城門(mén),必有埋伏。我兵若進(jìn),定會(huì)中他的計(jì)。你們豈能知道?最好快點(diǎn)退兵。”于是兩路兵馬都退去。
《孔明智退司馬懿》的注釋
司馬懿:統(tǒng)帥魏國(guó)重兵的大將軍。
旌旗:用五色羽毛裝飾的旗子。
隱匿:隱藏。
城鋪:城上巡哨的崗棚。
擅動(dòng):自作主張。
鶴氅:用鳥(niǎo)羽編成的衣服。
綸巾:用青絲帶做的頭巾。
麈尾:用鹿一類(lèi)動(dòng)物的尾巴做的拂塵。
汝:你。
作者簡(jiǎn)介
羅貫中(約1330年-約1400年),名本,字貫中,號(hào)湖海散人,元末明初小說(shuō)家,《三國(guó)演義》的作者。山西并州太原府人,主要作品有小說(shuō)《三國(guó)志通俗演義》、《隋唐志傳》、《殘?zhí)莆宕费輦鳌?、《三遂平妖傳》。其中《三?guó)志通俗演義》(又稱(chēng)《三國(guó)演義》)是羅貫中的力作,這部長(zhǎng)篇小說(shuō)對(duì)后世文學(xué)創(chuàng)作影響深遠(yuǎn)。除小說(shuō)創(chuàng)作外,尚存雜劇《趙太祖龍虎風(fēng)云會(huì)》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書(shū)》”的原文翻譯
上一篇:吳兢《唐太宗吞蝗》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 吳兢《唐太宗吞蝗》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 屈原《離騷(節(jié)選)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李白《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見(jiàn)范置酒
- 汪元量《鶯啼序·重過(guò)金陵》原文及翻譯注釋
- 吳文英《高陽(yáng)臺(tái)·過(guò)種山即越文種墓》原文及
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《氓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《靜女》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《風(fēng)雨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《采葛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《將仲子》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 《彈歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 于鵠《巴女謠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋