馮延巳《上行杯·落梅著雨消殘粉》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了馮延巳《上行杯·落梅著雨消殘粉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《上行杯·落梅著雨消殘粉》原文
《上行杯·落梅著雨消殘粉》
馮延巳
落梅著雨消殘粉,云重?zé)熭p寒食近。羅幕遮香,柳外秋千出畫墻。
春山顛倒釵橫鳳,飛絮入檐春睡重。夢里佳期,只許庭花與月知。
《上行杯·落梅著雨消殘粉》譯文
春雨一過,梅花落滿地,形殘色消,天空陰云層層,地上煙靄裊裊,寒食節(jié)已經(jīng)臨近。羅幕遮擋了香霧,透過柳煙,秋千少女的歡愉之聲從彩色畫墻里傳出。
黛眉如山峰倒立,鳳樣的金釵橫臥發(fā)髻間,春天來了,柳絮紛飛入室,人也疲倦困頓。與心愛之人在夢中想會,只有那滿庭的花卉與明月知曉。
《上行杯·落梅著雨消殘粉》的注釋
寒食:節(jié)日名。在清明前一日或二日。相傳春秋時晉文公負其功臣介之推。
春山:春日山色黛青,因喻指婦人姣好的眉毛。
作者簡介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯

《上行杯·落梅著雨消殘粉》
馮延巳
落梅著雨消殘粉,云重?zé)熭p寒食近。羅幕遮香,柳外秋千出畫墻。
春山顛倒釵橫鳳,飛絮入檐春睡重。夢里佳期,只許庭花與月知。
《上行杯·落梅著雨消殘粉》譯文
春雨一過,梅花落滿地,形殘色消,天空陰云層層,地上煙靄裊裊,寒食節(jié)已經(jīng)臨近。羅幕遮擋了香霧,透過柳煙,秋千少女的歡愉之聲從彩色畫墻里傳出。
黛眉如山峰倒立,鳳樣的金釵橫臥發(fā)髻間,春天來了,柳絮紛飛入室,人也疲倦困頓。與心愛之人在夢中想會,只有那滿庭的花卉與明月知曉。
《上行杯·落梅著雨消殘粉》的注釋
寒食:節(jié)日名。在清明前一日或二日。相傳春秋時晉文公負其功臣介之推。
春山:春日山色黛青,因喻指婦人姣好的眉毛。
作者簡介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
上一篇:張弘范《喜春來·金妝寶劍藏龍口》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表