最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《怨情》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《怨情》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《怨情》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《怨情》原文

            《怨情》

            李白

            美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。(蹙 一作:顰)
            但見淚痕濕,不知心恨誰。
              《怨情》譯文

              美人兒卷起珠簾一直等待,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
             
              只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她心中埋怨的是誰?
             
              《怨情》的注釋

              “深坐”句:寫失望時的表情。
             
              深坐:久久呆坐。
             
              蹙蛾眉:皺眉。
              簡短詩意賞析

              這首小詩抒寫一位美人的幽怨,不直截了當?shù)貙懺?,而只作美人神態(tài)的描繪:含顰獨坐,淚痕滿面,卻表現(xiàn)出了她心中深深的愁恨。

              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
              2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
              4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
              5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
              為你推薦