王維《伊州歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王維《伊州歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《伊州歌》原文
《伊州歌》
王維
清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀。
征人去日殷勤囑,歸雁來時數(shù)附書。
《伊州歌》譯文
在清風(fēng)明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。
你出征時,我再三囑咐過你了,當(dāng)鴻雁南歸時,你千萬要托它捎封家信回來?。?br /> 《伊州歌》的注釋
伊州歌:樂府曲調(diào)名。王維的這首絕句是當(dāng)時梨園傳唱的名歌,語言平易可親,意思顯豁好懂,寫來似不經(jīng)意。這是藝術(shù)上臻于化工、得魚忘筌的表現(xiàn)。伊州:今新疆維吾爾族自治區(qū)哈密縣。
“清風(fēng)”句:此句《樂府詩集》作:“秋風(fēng)明月獨離居。”以樂景寫哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨處人兒增添凄苦??啵簶O甚之詞。苦相思:相思之極。
蕩子:指丈夫。
從戎(róng):從軍。
十載馀(yú):極言其從戎之久。
征人:丈夫。
數(shù):屢次,常常。
附書:《樂府詩集》作“寄書”。
簡短詩意賞析
前兩句借“清風(fēng)明月”以寫離思的手法,展現(xiàn)出一位女子在秋夜里苦苦思念遠(yuǎn)征丈夫的景致。末兩句運用逆挽手法,引導(dǎo)讀者緊隨女主人公的思緒,重睹發(fā)生在十年前一幕動人的生活戲劇。“苦相思”、“十載馀”,流露出女主人公因其丈夫音書斷絕“苦相思”的怨苦心情;“殷勤囑”、“數(shù)附書”,只提叮嚀附書之事,音書阻絕的意思表達(dá)得相當(dāng)曲折,怨意自隱然不露,尤有含蓄之妙。此詩藝術(shù)構(gòu)思的巧妙,平易親切,毫不著意,娓娓動人,表達(dá)出詩人詩藝爐火純青的功力。
作者簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯

《伊州歌》
王維
清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀。
征人去日殷勤囑,歸雁來時數(shù)附書。
《伊州歌》譯文
在清風(fēng)明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。
你出征時,我再三囑咐過你了,當(dāng)鴻雁南歸時,你千萬要托它捎封家信回來?。?br /> 《伊州歌》的注釋
伊州歌:樂府曲調(diào)名。王維的這首絕句是當(dāng)時梨園傳唱的名歌,語言平易可親,意思顯豁好懂,寫來似不經(jīng)意。這是藝術(shù)上臻于化工、得魚忘筌的表現(xiàn)。伊州:今新疆維吾爾族自治區(qū)哈密縣。
“清風(fēng)”句:此句《樂府詩集》作:“秋風(fēng)明月獨離居。”以樂景寫哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨處人兒增添凄苦??啵簶O甚之詞。苦相思:相思之極。
蕩子:指丈夫。
從戎(róng):從軍。
十載馀(yú):極言其從戎之久。
征人:丈夫。
數(shù):屢次,常常。
附書:《樂府詩集》作“寄書”。
簡短詩意賞析
前兩句借“清風(fēng)明月”以寫離思的手法,展現(xiàn)出一位女子在秋夜里苦苦思念遠(yuǎn)征丈夫的景致。末兩句運用逆挽手法,引導(dǎo)讀者緊隨女主人公的思緒,重睹發(fā)生在十年前一幕動人的生活戲劇。“苦相思”、“十載馀”,流露出女主人公因其丈夫音書斷絕“苦相思”的怨苦心情;“殷勤囑”、“數(shù)附書”,只提叮嚀附書之事,音書阻絕的意思表達(dá)得相當(dāng)曲折,怨意自隱然不露,尤有含蓄之妙。此詩藝術(shù)構(gòu)思的巧妙,平易親切,毫不著意,娓娓動人,表達(dá)出詩人詩藝爐火純青的功力。
作者簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯
上一篇:李商隱《憶住一師》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表