最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            納蘭性德《于中好·十月初四夜風(fēng)雨其明日是亡婦生辰》原文及翻譯注釋_詩意解 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《于中好·十月初四夜風(fēng)雨其明日是亡婦生辰》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            納蘭性德《于中好·十月初四夜風(fēng)雨其明日是亡婦生辰》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《于中好·十月初四夜風(fēng)雨其明日是亡婦生辰》原文

            《于中好·十月初四夜風(fēng)雨其明日是亡婦生辰》

            納蘭性德

            塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹。
            惟有恨,轉(zhuǎn)無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨凄風(fēng)打畫橋。
              《于中好·十月初四夜風(fēng)雨其明日是亡婦生辰》譯文

              窗簾上落滿了灰塵,素帶飄飛,我在凄涼的心境里不知不覺度過了這個悲涼的夜晚。好幾次偷偷地流下眼淚,猛然間看到你用過的妝奩翠翹。
             
              心中唯有幽怨,對一切都興味索然。天已五更,又是一個殘花飄落的早晨,頹敗的楊柳已經(jīng)落盡了樹葉。凄風(fēng)冷雨抽打著畫橋,怎能不令人愁思滿懷。
              《于中好·十月初四夜風(fēng)雨其明日是亡婦生辰》的注釋

              于中好:即《鷓鴣天》,詞牌名。雙調(diào)五十五字,前后闋各三平韻,一韻到底。上闋第三四句、下闋第一二句一般要求對仗。也是曲牌名。
             
              疏簾:指稀疏的竹制窗簾。素帶:白色的帶子,服喪用。
             
              真成:真?zhèn)€。的確。暗度:不知不覺地過去。
             
              青衫:青色的衣衫,黑色的衣服,古代指書生。
             
              犀奩(xī lián):以犀角制做飾物的妝奩。翠翹:古代婦人首飾的一種,狀似翠鳥尾上的長羽。故名:這里指亡妻遺物。
             
              冷雨西風(fēng):形容惡劣的天氣或悲慘凄涼的處境。畫橋:雕飾華麗的橋梁。
              簡短詩意賞析

              這首悼亡詞寫得尤為低落慘淡,此時的納蘭已經(jīng)英雄氣短,唯有兒女情長,他失去了一生的紅顏知己,雖然還有很多好友還陪伴在他的身邊,但是妻子是他們所不能代替的,因此納蘭不會再有幸福,他甚至還在這首詞中流露出對人生的厭倦。

              作者簡介

              納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
              2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
              3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
              5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯
              為你推薦