《古詩(shī)·其五》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《古詩(shī)·其五》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《古詩(shī)·其五》原文
《古詩(shī)·其五》
日暮途且遠(yuǎn),游子悲故鄉(xiāng)。
《古詩(shī)·其五》譯文
已經(jīng)是傍晚了,但是回家的路途還很遙遠(yuǎn),思鄉(xiāng)的游子不禁悲從心來(lái)。
《古詩(shī)·其五》的注釋
日暮:指太陽(yáng)快落山的時(shí)候,傍晚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯

《古詩(shī)·其五》
日暮途且遠(yuǎn),游子悲故鄉(xiāng)。
《古詩(shī)·其五》譯文
已經(jīng)是傍晚了,但是回家的路途還很遙遠(yuǎn),思鄉(xiāng)的游子不禁悲從心來(lái)。
《古詩(shī)·其五》的注釋
日暮:指太陽(yáng)快落山的時(shí)候,傍晚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯
- 徐熥《丹陽(yáng)遇陳十八》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 陳子昂《感遇詩(shī)三十八首·其二十七》原文及
- 曾紆《寧川》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 韋鼎《長(zhǎng)安聽(tīng)百舌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 懷濬《上歸州刺史代通狀二首·其二》原文及
- 李頎《失題》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 夏完淳《寄跡武塘賦之》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 權(quán)德輿《月夜江行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 白居易《洛橋寒食日作十韻》原文及翻譯注釋
- 歐陽(yáng)詹《除夜長(zhǎng)安客舍》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《古風(fēng)五十九首·其二十二》原文及翻譯
- 杜甫《秋興八首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)