最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            梅堯臣《送何遁山人歸蜀》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了梅堯臣《送何遁山人歸蜀》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            梅堯臣《送何遁山人歸蜀》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《送何遁山人歸蜀》原文

            《送何遁山人歸蜀》

            梅堯臣

            春風(fēng)入樹綠,童稚望柴扉。
            遠(yuǎn)壑杜鵑響,前山蜀客歸。
            到家逢社燕,下馬浣征衣。
            終日自臨水,應(yīng)知已息機(jī)。
             
              《送何遁山人歸蜀》譯文

              春風(fēng)吹來了,染綠了樹林,孩子們眺望著柴門。
             
              遠(yuǎn)方山谷回響著杜鵑的啼鳴,觸痛了山南蜀客的似箭歸心。
             
              想象著回到家里時(shí)剛好是春社,燕子飛回來了,下馬浣洗著旅途中的衣服。
             
              天天獨(dú)自來到水邊,知道自己已經(jīng)擺脫了世俗雜務(wù),可以輕松愉快的生活了。
              《送何遁山人歸蜀》的注釋

              童稚:兒童,小孩。
             
              杜鵑:又名子規(guī)。
             
              征衣:旅人之衣。
             
              息機(jī):擺脫瑣事雜務(wù),停止世俗活動(dòng)。
              簡短詩意賞析

              這是一首送別詩,送別的對象為“何遁山人”,“山人”一般指隱士或與世無爭的高人。根據(jù)題目中的“歸蜀”一詞可知,何遁山人是要回在蜀地的家。這首詩最大的特點(diǎn)是想象手法的使用。送別詩用想象的手法,想象所送之人與自己分別之后的情況,當(dāng)屬常見。但這首詩卻與別詩另有不同,其不同之處在于全詩四聯(lián)八句均為想象之語,沒有一句實(shí)寫兩人分別時(shí)的情形。此詩全用想象,讀來卻無重復(fù)累贅之感,這是為什么?詩人想象的角度不同使然。

              作者簡介

              梅堯臣(1002~1060)字圣俞,世稱宛陵先生,北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩人。漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補(bǔ)河南主簿。50歲后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進(jìn)士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
              3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
              4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
              5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
              為你推薦