劉基《千秋歲·淡煙平楚》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉基《千秋歲·淡煙平楚》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《千秋歲·淡煙平楚》原文
《千秋歲·淡煙平楚》
劉基
淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無語。芭蕉心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應(yīng)化作相思樹。
憶昔歡游處,觸目成前古。良會處,知何許?百杯桑落酒,三疊陽關(guān)句。情未了,月明潮上迷津渚。
《千秋歲·淡煙平楚》譯文
平野上淡淡的煙霧,又送貴族公子而去?;▋喝栽诳奁S鶯寂然無語。芭蕉心縮卷不展,依依楊柳愁思千縷。今夜的雨,一定會化為那相思樹,雙目所過間,都成前塵故事。不知何時能再相會?飲下百杯桑落酒,高唱三疊陽關(guān)句,情還未了,渡口邊的月已迷蒙了江水。
《千秋歲·淡煙平楚》的注釋
平楚:即平林。
王孫:貴族公子。
相思樹:千寶《搜神記·韓憑妻》載,戰(zhàn)國宋康王舍人韓憑妻何氏貌美,康王奪之,罰韓憑筑長城,不久,夫妻相繼自殺。康王怒,使二人墳?zāi)瓜嗤8粢归g,兩墳頭皆長出梓木,旬日間粗可合抱,根交錯,枝接雜宋人哀憐,稱其木為相思樹。
前古:古代;往古。
良會:美好的聚會。
三疊陽關(guān):即《陽關(guān)曲》,以王維《送元二使安西》詩為辭,送別時唱。
津諸,即津渡,渡口。
簡短詩意賞析
此詞描寫了離別之苦,前歡不可再,后會亦無期,離別的苦楚放大到整個人生,整個今古。
作者簡介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯

《千秋歲·淡煙平楚》
劉基
淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無語。芭蕉心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應(yīng)化作相思樹。
憶昔歡游處,觸目成前古。良會處,知何許?百杯桑落酒,三疊陽關(guān)句。情未了,月明潮上迷津渚。
《千秋歲·淡煙平楚》譯文
平野上淡淡的煙霧,又送貴族公子而去?;▋喝栽诳奁S鶯寂然無語。芭蕉心縮卷不展,依依楊柳愁思千縷。今夜的雨,一定會化為那相思樹,雙目所過間,都成前塵故事。不知何時能再相會?飲下百杯桑落酒,高唱三疊陽關(guān)句,情還未了,渡口邊的月已迷蒙了江水。
《千秋歲·淡煙平楚》的注釋
平楚:即平林。
王孫:貴族公子。
相思樹:千寶《搜神記·韓憑妻》載,戰(zhàn)國宋康王舍人韓憑妻何氏貌美,康王奪之,罰韓憑筑長城,不久,夫妻相繼自殺。康王怒,使二人墳?zāi)瓜嗤8粢归g,兩墳頭皆長出梓木,旬日間粗可合抱,根交錯,枝接雜宋人哀憐,稱其木為相思樹。
前古:古代;往古。
良會:美好的聚會。
三疊陽關(guān):即《陽關(guān)曲》,以王維《送元二使安西》詩為辭,送別時唱。
津諸,即津渡,渡口。
簡短詩意賞析
此詞描寫了離別之苦,前歡不可再,后會亦無期,離別的苦楚放大到整個人生,整個今古。
作者簡介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
上一篇:孟浩然《送陳七赴西軍》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表