最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            賀雙卿《鳳凰臺上憶******·寸寸微云》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了賀雙卿《鳳凰臺上憶******·寸寸微云》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            賀雙卿《鳳凰臺上憶******·寸寸微云》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《鳳凰臺上憶******·寸寸微云》原文

            《鳳凰臺上憶******·寸寸微云》

            賀雙卿
             
              寸寸微云,絲絲殘照,有無明滅難消。正斷魂魂斷,閃閃搖搖。望望山山水水,人去去,隱隱迢迢。從今后,酸酸楚楚,只似今宵。
             
              青遙。問天不應(yīng),看小小雙卿,裊裊無聊。更見誰誰見,誰痛花嬌?誰望歡歡喜喜,偷素粉,寫寫描描?誰還管,生生世世,夜夜朝朝。
              《鳳凰臺上憶******·寸寸微云》譯文

              暮靄沉沉,夕陽低低,天空的浮云消消長長,落日微光忽明忽暗。你行將遠(yuǎn)去,我心中愁緒實在難消。真教人肝腸寸斷啊,連精神也恍惚起來。望著遠(yuǎn)近的山山水水,送了你一程又一程,你終于走出視野,只剩下隱隱青山,迢迢綠水。從今往后,我內(nèi)心將滿是辛酸苦痛,再也忘不了令人心碎的今宵。
             
              長天青碧高遠(yuǎn),你的行蹤誰人知曉?問天天不應(yīng),可憐我柔柔弱弱無依無靠。誰知我辛辛苦苦?誰憐我嫩嫩嬌嬌?沒有歡歡喜喜,只有徹骨的思念無盡無了;一個人偷來素粉,在紅葉上寫寫描描。我愿就此思念下去,哪管它生生世世,夜夜朝朝。
              《鳳凰臺上憶******·寸寸微云》的注釋

              鳳凰臺上憶******:詞牌名?!对~譜》引《列仙傳拾遺》:“蕭史普******,作鸞鳳之響。秦穆公有女弄玉,善******,公以妻之,逐教弄玉作鳳鳴。居十?dāng)?shù)年,鳳凰來止。公為作鳳臺, 夫婦止其上,數(shù)年,弄玉來鳳,蕭史乘龍去。”此調(diào)名本此。雙調(diào)九十七字,上片十句四平韻,下片九句四平韻。其他據(jù)此添字減字者,為變體。
             
              殘照:落日的光。
             
              有無明滅難消:指微云、殘照時有時無,忽明忽滅的現(xiàn)象,叫人不好受。
             
              斷魂:形容哀傷,也形容情深。
             
              閃閃搖搖:形容哀傷造成的精神恍惚。
             
              隱隱迢迢(tiáo):隱約遼遠(yuǎn)的樣子。
             
              酸酸楚楚:非常辛酸痛苦。
             
              裊裊(niǎo)無聊:體態(tài)柔弱而心中煩悶。裊裊,形容女子體態(tài)柔弱。無聊,指心中煩悶。
             
              花嬌:如花的美女,這里是自指。
             
              偷素粉:避著人用白粉。據(jù)《西青散記》載,賀雙卿因為家庭環(huán)境太壞,填詞寫詩總是避著人進(jìn)行的,她的作品用白粉寫在樹葉上面。
             
              生生世世:佛教認(rèn)為眾生不斷輪回,“生生世世”指每次生在世上的時候,就是每一輩子的意思。
              簡短詩意賞析

              此詞上片抒依依惜別之情,并設(shè)想別后自己一人的孤苦凄哀;下片自悼身世,更為悲苦。此詞哀婉沉痛之極,幾令人難以卒讀,藝術(shù)上創(chuàng)造性地運用了二十余處疊詞。

              作者簡介

              賀雙卿(1715~1735年), 清代康熙、雍正或乾隆年間人,江蘇金壇薛埠丹陽里人氏,初名卿卿,一名莊青,字秋碧,為家中第二個女兒,故名雙卿。雙卿自幼天資聰穎,靈慧超人,七歲時就開始獨自一人跑到離家不遠(yuǎn)的書館聽先生講課,十余歲就做得一手精巧的女紅。長到二八歲時,容貌秀美絕倫,令人“驚為神女”。后人尊其為“清代第一女詞人”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
              2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
              3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
              4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
              為你推薦