最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            趙彥端《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙彥端《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            趙彥端《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》原文

            《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》

            趙彥端

            憔悴天涯,故人相遇情如故。別離何遽,忍唱陽(yáng)關(guān)句。
            我是行人,更送行人去。愁無(wú)據(jù)。寒蟬鳴處,回首斜陽(yáng)暮。
              《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》譯文

              漂泊他鄉(xiāng)多年,已是心中愁苦人憔悴。故人相逢,二人感情依然深厚。剛重逢又要馬上分離,何等的倉(cāng)促,怎么忍心唱那凄切的《陽(yáng)關(guān)》曲!
             
              我本就是漂泊在外的人,現(xiàn)在還要送漂泊之人遠(yuǎn)去。愁苦無(wú)邊無(wú)際,秋蟬哀鳴,回首遙望,暮色一片蒼茫。
              《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》的注釋

              點(diǎn)絳唇:詞牌名,詞調(diào)最早見(jiàn)于南唐馮延已的《陽(yáng)春集》,又名十八香、沙頭雨、南浦月、尋瑤草、萬(wàn)年春、點(diǎn)櫻桃。此曲句式上片為四七四五,下片為四五三四五。人聲韻,上下片首句均不押韻。
             
              管倅(cuì):其人不詳,據(jù)詞中推測(cè),應(yīng)是作者好友。倅,對(duì)州郡副貳之官的稱呼。
             
              憔悴:指作者現(xiàn)在困苦的樣子。
             
              天涯:此指他鄉(xiāng)。
             
              無(wú)據(jù):即無(wú)端、無(wú)邊無(wú)際之意。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              全詞風(fēng)格婉約、言辭樸實(shí)、情感真摯,沒(méi)有對(duì)匆匆相逢又別離的全過(guò)程進(jìn)行具體描寫(xiě),而是側(cè)重突出即將分手之時(shí)的愁情,寫(xiě)得凄惻動(dòng)人,可謂送別詞中的佳作。唐代詩(shī)人李益的《喜見(jiàn)外弟又言別》詩(shī)就對(duì)這種客中相見(jiàn)又分手的情形作了細(xì)致的刻畫(huà),可與本詞參照理解。

              作者簡(jiǎn)介

              趙彥端(1121~1175)字德莊,號(hào)介庵,汴人。工為詞,嘗賦西湖謁金門詞,有“波底夕陽(yáng)紅濕”之句。高宗喜曰:“我家裹人也會(huì)作此”!……乾道、淳熙間,(公元一一七四年前后)以直寶文閣知建寧府。終左司郎官。彥端詞以婉約纖秾勝,有介庵詞四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史藝文志》并行于世。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
              2、“李賀《勉愛(ài)行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
              4、“晏幾道《清平樂(lè)·留人不住》”的原文翻譯
              5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦