韋安石《奉和九日幸臨渭亭登高應制得枝字》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了韋安石《奉和九日幸臨渭亭登高應制得枝字》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《奉和九日幸臨渭亭登高應制得枝字》原文
《奉和九日幸臨渭亭登高應制得枝字》
韋安石
重九開秋節(jié),得一動宸儀。
金風飄菊蕊,玉露泫萸枝。
睿覽八纮外,天文七曜披。
臨深應在即,居高豈忘危。
《奉和九日幸臨渭亭登高應制得枝字》的注釋
宸儀:chén yí帝王的儀仗;帝王的儀容。
睿覽:ruì lǎn 圣鑒;御覽。
八纮:bā hóng 八方極遠之地。
簡短詩意賞析
韋安石這一首有名的五排,其妙處在于,詩人以雄勁的筆觸,描寫三會寺的藝術概括。他通過對于時間和空間的意匠經營,以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結合,在詩里熔鑄了豐富復雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐人尋味。
作者簡介
韋安石(651年-714年),京兆萬年(今陜西西安)人,唐朝宰相,北周大司空韋孝寬曾孫。韋安石出身于京兆韋氏鄖公房 ,早年以明經入仕,歷任乾封縣尉、膳部員外郎、并州司馬、鄭州刺史、文昌右丞、揚州長史、刑部尚書等職。他在武后、中宗、睿宗年間,四次被拜為宰相,官至尚書左仆射,階至特進,爵至郇國公。后因罪貶為蒲州刺史,玄宗時再貶沔州別駕。開元二年(714年)病死于貶所。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯

《奉和九日幸臨渭亭登高應制得枝字》
韋安石
重九開秋節(jié),得一動宸儀。
金風飄菊蕊,玉露泫萸枝。
睿覽八纮外,天文七曜披。
臨深應在即,居高豈忘危。
《奉和九日幸臨渭亭登高應制得枝字》的注釋
宸儀:chén yí帝王的儀仗;帝王的儀容。
睿覽:ruì lǎn 圣鑒;御覽。
八纮:bā hóng 八方極遠之地。
簡短詩意賞析
韋安石這一首有名的五排,其妙處在于,詩人以雄勁的筆觸,描寫三會寺的藝術概括。他通過對于時間和空間的意匠經營,以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結合,在詩里熔鑄了豐富復雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐人尋味。
作者簡介
韋安石(651年-714年),京兆萬年(今陜西西安)人,唐朝宰相,北周大司空韋孝寬曾孫。韋安石出身于京兆韋氏鄖公房 ,早年以明經入仕,歷任乾封縣尉、膳部員外郎、并州司馬、鄭州刺史、文昌右丞、揚州長史、刑部尚書等職。他在武后、中宗、睿宗年間,四次被拜為宰相,官至尚書左仆射,階至特進,爵至郇國公。后因罪貶為蒲州刺史,玄宗時再貶沔州別駕。開元二年(714年)病死于貶所。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
上一篇:沈輅《九日登高臺寺》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表