歸莊《錦堂春·半壁橫江矗起》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了歸莊《錦堂春·半壁橫江矗起》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《錦堂春·半壁橫江矗起》原文
《錦堂春·半壁橫江矗起》
歸莊
半壁橫江矗起,一舟載雨孤行。憑空怒浪兼天涌,不盡六朝聲。
隔岸荒云遠(yuǎn)斷,繞磯小樹(shù)微明。舊時(shí)燕子還飛否?今古不勝情。
《錦堂春·半壁橫江矗起》的注釋
燕子磯:在江蘇南京附近之觀(guān)音山。山上有石,俯瞰大江,形如飛燕,故名。
兼天涌:兼天,連天。形容不得波浪之高。
舊時(shí)燕子還飛否:酈道元《水經(jīng)注》:“石燕山相傳其石或大或小,及有雷風(fēng)則石燕群飛。”詞意本此。
作者簡(jiǎn)介
歸莊(1613~1673),明末清初書(shū)畫(huà)家、文學(xué)家。一名祚明,字爾禮,又字玄恭,號(hào)恒軒,又自號(hào)歸藏、歸來(lái)乎、懸弓、園公、鏖鏊鉅山人、逸群公子等,昆山(今屬江蘇)人。明代散文家歸有光曾孫,書(shū)畫(huà)篆刻家歸昌世季子,明末諸生,與顧炎武相友善,有“歸奇顧怪”之稱(chēng),順治二年在昆山起兵抗清,事敗亡命,善草書(shū)、畫(huà)竹,文章胎息深厚,詩(shī)多奇氣。有《玄弓》、《恒軒》、傳世者名《歸玄恭文鈔》、《歸玄恭遺著》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯

《錦堂春·半壁橫江矗起》
歸莊
半壁橫江矗起,一舟載雨孤行。憑空怒浪兼天涌,不盡六朝聲。
隔岸荒云遠(yuǎn)斷,繞磯小樹(shù)微明。舊時(shí)燕子還飛否?今古不勝情。
《錦堂春·半壁橫江矗起》的注釋
燕子磯:在江蘇南京附近之觀(guān)音山。山上有石,俯瞰大江,形如飛燕,故名。
兼天涌:兼天,連天。形容不得波浪之高。
舊時(shí)燕子還飛否:酈道元《水經(jīng)注》:“石燕山相傳其石或大或小,及有雷風(fēng)則石燕群飛。”詞意本此。
作者簡(jiǎn)介
歸莊(1613~1673),明末清初書(shū)畫(huà)家、文學(xué)家。一名祚明,字爾禮,又字玄恭,號(hào)恒軒,又自號(hào)歸藏、歸來(lái)乎、懸弓、園公、鏖鏊鉅山人、逸群公子等,昆山(今屬江蘇)人。明代散文家歸有光曾孫,書(shū)畫(huà)篆刻家歸昌世季子,明末諸生,與顧炎武相友善,有“歸奇顧怪”之稱(chēng),順治二年在昆山起兵抗清,事敗亡命,善草書(shū)、畫(huà)竹,文章胎息深厚,詩(shī)多奇氣。有《玄弓》、《恒軒》、傳世者名《歸玄恭文鈔》、《歸玄恭遺著》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
上一篇:陳子龍《渡易水》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 陳子龍《渡易水》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳維崧《南鄉(xiāng)子·邢州道上作》原文及翻譯注
- 屈大均《秣陵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王士禎《秦淮雜詩(shī)二十首·其一》原文及翻譯
- 查慎行《三閭祠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 袁枚《馬嵬》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 嚴(yán)遂成《烏江項(xiàng)王廟》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 龔自珍《詠史》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 毛澤東《采桑子·重陽(yáng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 杜牧《九日齊山登高》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李白《九月十日即事》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 白居易《重陽(yáng)席上賦白菊》原文及翻譯注釋_