沈約《冬節(jié)后至丞相第詣世子車中作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了沈約《冬節(jié)后至丞相第詣世子車中作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《冬節(jié)后至丞相第詣世子車中作》原文
《冬節(jié)后至丞相第詣世子車中作》
沈約
廉公失權(quán)勢(shì),門館有虛盈。
貴賤猶如此,況乃曲池平。
高車塵未滅,珠履故馀聲。
賓階綠錢滿,客位紫苔生。
誰(shuí)當(dāng)九原上,郁郁望佳城。
作者簡(jiǎn)介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說(shuō)法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長(zhǎng)詩(shī)文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽(yáng)后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯

《冬節(jié)后至丞相第詣世子車中作》
沈約
廉公失權(quán)勢(shì),門館有虛盈。
貴賤猶如此,況乃曲池平。
高車塵未滅,珠履故馀聲。
賓階綠錢滿,客位紫苔生。
誰(shuí)當(dāng)九原上,郁郁望佳城。
作者簡(jiǎn)介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說(shuō)法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長(zhǎng)詩(shī)文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽(yáng)后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
- 謝朓《同謝諮議詠銅雀臺(tái)》原文及翻譯注釋_
- 何遜《行經(jīng)孫氏陵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 盧照鄰《長(zhǎng)安古意》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李密《淮陽(yáng)感秋》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳子昂《感遇詩(shī)三十八首·其十九》原文及翻
- 張說(shuō)《鄴都引》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳子昂《登幽州臺(tái)歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 陳子昂《燕昭王》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 孟浩然《與杭州薛司戶登樟亭樓作》原文及翻
- 孟浩然《與諸子登峴山》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 孟浩然《登鹿門山懷古》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《烏棲曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋