楊廣《野望》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊廣《野望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《野望》原文
《野望》
楊廣
寒鴉飛數(shù)點(diǎn),流水繞孤村。
斜陽(yáng)欲落處,一望黯消魂。
《野望》譯文
寒鴉點(diǎn)點(diǎn),上下翻飛,流水潺潺,環(huán)繞孤村。
傍晚西斜的太陽(yáng)將落,這場(chǎng)景讓人一看就不免黯然惆悵。
《野望》的注釋
寒鴉:寒天的烏鴉;受凍的烏鴉。
作者簡(jiǎn)介
隋煬帝楊廣(569年-618年4月11日),華陰人(今陜西華陰)人,生于隋京師長(zhǎng)安,是隋朝第二位皇帝,一名英,小字阿麼。隋文帝楊堅(jiān)、獨(dú)孤皇后的次子,開(kāi)皇元年(581年)立為晉王,開(kāi)皇二十年(600年)十一月立為太子,仁壽四年(604年)七月繼位。他在位期間修建大運(yùn)河(開(kāi)通永濟(jì)渠、通濟(jì)渠,加修邗溝、江南運(yùn)河),營(yíng)建東都洛陽(yáng),開(kāi)創(chuàng)科舉制度,親征吐谷渾,三征高句麗,因?yàn)闉E用民力,造成天下大亂直接導(dǎo)致了隋朝的滅亡。公元618年在江都被部下縊殺。唐朝謚煬皇帝,夏王竇建德謚閔皇帝,其孫楊侗謚為世祖明皇帝?!度逶?shī)》錄存其詩(shī)40多首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯

《野望》
楊廣
寒鴉飛數(shù)點(diǎn),流水繞孤村。
斜陽(yáng)欲落處,一望黯消魂。
《野望》譯文
寒鴉點(diǎn)點(diǎn),上下翻飛,流水潺潺,環(huán)繞孤村。
傍晚西斜的太陽(yáng)將落,這場(chǎng)景讓人一看就不免黯然惆悵。
《野望》的注釋
寒鴉:寒天的烏鴉;受凍的烏鴉。
作者簡(jiǎn)介
隋煬帝楊廣(569年-618年4月11日),華陰人(今陜西華陰)人,生于隋京師長(zhǎng)安,是隋朝第二位皇帝,一名英,小字阿麼。隋文帝楊堅(jiān)、獨(dú)孤皇后的次子,開(kāi)皇元年(581年)立為晉王,開(kāi)皇二十年(600年)十一月立為太子,仁壽四年(604年)七月繼位。他在位期間修建大運(yùn)河(開(kāi)通永濟(jì)渠、通濟(jì)渠,加修邗溝、江南運(yùn)河),營(yíng)建東都洛陽(yáng),開(kāi)創(chuàng)科舉制度,親征吐谷渾,三征高句麗,因?yàn)闉E用民力,造成天下大亂直接導(dǎo)致了隋朝的滅亡。公元618年在江都被部下縊殺。唐朝謚煬皇帝,夏王竇建德謚閔皇帝,其孫楊侗謚為世祖明皇帝?!度逶?shī)》錄存其詩(shī)40多首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯
- 韋應(yīng)物《長(zhǎng)安遇馮著》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 納蘭性德《采桑子·冷香縈遍紅橋夢(mèng)》原文及
- 薛瑩《秋日湖上》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜荀鶴《旅舍遇雨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 柳宗元《柳州二月榕葉落盡偶題》原文及翻譯
- 李白《登太白峰》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《陪族叔刑部侍郎曄及中書(shū)賈舍人至游洞
- 李商隱《流鶯》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 魚(yú)玄機(jī)《賦得江邊柳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 納蘭性德《采桑子·那能寂寞芳菲節(jié)》原文及
- 張說(shuō)《蜀道后期》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 張昪《滿江紅·無(wú)利無(wú)名》原文及翻譯注釋_