元稹《重贈(zèng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了元稹《重贈(zèng)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《重贈(zèng)》原文
《重贈(zèng)》
元稹
休遣玲瓏唱我詩(shī),我詩(shī)多是別君詞。
明朝又向江頭別,月落潮平是去時(shí)。
《重贈(zèng)》譯文
不要讓歌伎玲瓏來唱我的詩(shī),我的詩(shī)大多是與你的離別詞。
明天早上你我又要江邊告別,月兒西落潮水漲平便是別時(shí)。
《重贈(zèng)》的注釋
重(chóng):再一次。贈(zèng):贈(zèng)別。原詩(shī)題下自注:“樂人商玲瓏能歌,歌予數(shù)十詩(shī)”。
休遣:不要讓。休,莫,別。遣,差遣。玲瓏:指唐代歌妓商玲瓏。唐白居易《醉歌》:“罷胡琴,掩秦瑟,玲瓏再拜歌初畢。誰道使君不解歌?聽唱黃雞與白日。”
別:一作“寄”。
明朝(zhāo):明天。江頭:江邊,江岸。
潮平:謂潮水漲至最高水位。又叫滿潮。去:離開。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)描寫了元白兩人贈(zèng)別前的情景和對(duì)贈(zèng)別時(shí)的想象,真摯地流露出作者對(duì)友人離去的依依惜別之情。全詩(shī)純是口頭語、眼前景,雖然語言淺顯,內(nèi)容單純,但因?yàn)橐繇嵣系姆磸?fù),結(jié)構(gòu)上的呼應(yīng),以及呼告語勢(shì)與頂針修辭的運(yùn)用,處處構(gòu)成微妙的唱嘆之致,產(chǎn)生一種縈回不已的余韻,生動(dòng)而充分地表達(dá)了詩(shī)人的無限惋惜和惆悵之情。
作者簡(jiǎn)介
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯

《重贈(zèng)》
元稹
休遣玲瓏唱我詩(shī),我詩(shī)多是別君詞。
明朝又向江頭別,月落潮平是去時(shí)。
《重贈(zèng)》譯文
不要讓歌伎玲瓏來唱我的詩(shī),我的詩(shī)大多是與你的離別詞。
明天早上你我又要江邊告別,月兒西落潮水漲平便是別時(shí)。
《重贈(zèng)》的注釋
重(chóng):再一次。贈(zèng):贈(zèng)別。原詩(shī)題下自注:“樂人商玲瓏能歌,歌予數(shù)十詩(shī)”。
休遣:不要讓。休,莫,別。遣,差遣。玲瓏:指唐代歌妓商玲瓏。唐白居易《醉歌》:“罷胡琴,掩秦瑟,玲瓏再拜歌初畢。誰道使君不解歌?聽唱黃雞與白日。”
別:一作“寄”。
明朝(zhāo):明天。江頭:江邊,江岸。
潮平:謂潮水漲至最高水位。又叫滿潮。去:離開。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)描寫了元白兩人贈(zèng)別前的情景和對(duì)贈(zèng)別時(shí)的想象,真摯地流露出作者對(duì)友人離去的依依惜別之情。全詩(shī)純是口頭語、眼前景,雖然語言淺顯,內(nèi)容單純,但因?yàn)橐繇嵣系姆磸?fù),結(jié)構(gòu)上的呼應(yīng),以及呼告語勢(shì)與頂針修辭的運(yùn)用,處處構(gòu)成微妙的唱嘆之致,產(chǎn)生一種縈回不已的余韻,生動(dòng)而充分地表達(dá)了詩(shī)人的無限惋惜和惆悵之情。
作者簡(jiǎn)介
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯
上一篇:翁卷《山雨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表