最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            許有壬《水龍吟·過(guò)黃河》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 元曲精選

            元曲精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了許有壬《水龍吟·過(guò)黃河》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            許有壬《水龍吟·過(guò)黃河》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《水龍吟·過(guò)黃河》原文

            《水龍吟·過(guò)黃河》

            許有壬
             
              濁波浩浩東傾,今來(lái)古往無(wú)終極。經(jīng)天亙地,滔滔流出,昆侖東北。神浪狂飆,奔騰觸裂,轟雷沃日??粗性蝿伲晖鯕?。雄壯勢(shì)、隆今昔。
             
              鼓枻茫茫萬(wàn)里,棹歌聲、響凝空碧。壯游汗漫,山川綿邈,飄飄吟跡。我欲乘槎,直窮銀漢,問(wèn)津深入。喚君平一笑,誰(shuí)夸漢客,取支機(jī)石。
              《水龍吟·過(guò)黃河》的注釋

              昆侖:昆侖山,在今新疆。
             
              王:同“旺”。
             
              ?。菏?。
             
              鼓:敲打船舷。屈原《漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓而去。”
             
              汗漫:廣闊無(wú)邊。
             
              綿邈:廣泛無(wú)邊、廣遠(yuǎn)。
             
              乘槎:《荊楚歲時(shí)紀(jì)》載:“張華《博物志》云:漢武帝令張騫窮河源,乘槎經(jīng)月遇織女、牛郎之故事
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              通過(guò)描寫(xiě)黃河波濤洶涌氣勢(shì)磅礴的雄偉景象,表達(dá)了詞人對(duì)祖國(guó)大好山河的熱愛(ài)以及為祖國(guó)的強(qiáng)盛而自豪的心情。

              作者簡(jiǎn)介

              許有壬(1286~1364) 元代文學(xué)家。字可用,彰(zhang)德湯陰(今屬河南)人。延祐二年(1315)進(jìn)士及第,授同知遼州事。后來(lái)官中書(shū)左司員外郎時(shí),京城外發(fā)生饑荒,他從"民,本也"的思想出發(fā),主張放賑(chen 四聲)救濟(jì)。河南農(nóng)民軍起,他建議備御之策十五件。又任集賢大學(xué)士,不久改樞密副使,又拜中書(shū)左丞。他看到元朝將士貪掠人口玉帛而無(wú)斗志,就主張對(duì)起義農(nóng)民實(shí)行招降政策。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《夏日浮舟過(guò)陳大水亭》”的原文翻譯
              2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢(qián)少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
              4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
              5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
              為你推薦

              元曲精選欄目推薦