郎士元《柏林寺南望》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了郎士元《柏林寺南望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《柏林寺南望》原文
《柏林寺南望》
郎士元
溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。
青山霽后云猶在,畫出東南四五峰。(東南 一作:西南)
《柏林寺南望》譯文
還在溪上航行,就已聽(tīng)到寺廟的悠悠鐘聲。停船拾階而上,山路蜿蜒穿越著秘密松林。
雨后初晴,山色青翠,白云悠悠飄蕩。眺望西南,四五青峰,更加郁郁蔥蔥,猶若剛剛畫成。
《柏林寺南望》的注釋
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。聞:聽(tīng)見(jiàn)。精舍:佛寺,此處指柏林寺。
泊:停船靠岸。徑:小路。度:度過(guò),越過(guò)。
霽(jì):雨止。
東南:一作“西南”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)狀寫柏林寺所在山峰靈秀清麗之美景,蘊(yùn)含著詩(shī)人陶醉于自然之中的愉悅恬適之情。首句寫舟中已聞寺廟鐘聲,表現(xiàn)空氣澄凈;次寫登岸后走過(guò)松徑小道才到山寺,可見(jiàn)地處清幽。后兩句雨后遠(yuǎn)眺,云氣繚繞如一幅米家山水畫卷,意境躍然欲出。雖意在寫景,然處處有人的蹤跡,人的感受,人的情趣。全詩(shī)融情于景,創(chuàng)造出“詩(shī)情畫意”的藝術(shù)佳境。
作者簡(jiǎn)介
郎士元(生卒年不詳,一說(shuō)727年—780年?) ,字君胄,唐代詩(shī)人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進(jìn)士第。安史之亂中,避難江南。寶應(yīng)元年(762)補(bǔ)渭南尉,歷任拾遺、補(bǔ)闕、校書等職,官至郢州刺史。郎士元與錢起齊名,世稱“錢郎”。他們?cè)娒跏?,?dāng)時(shí)有“前有沈宋,后有錢郎”(高仲武《中興間氣集》)之說(shuō)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯

《柏林寺南望》
郎士元
溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。
青山霽后云猶在,畫出東南四五峰。(東南 一作:西南)
《柏林寺南望》譯文
還在溪上航行,就已聽(tīng)到寺廟的悠悠鐘聲。停船拾階而上,山路蜿蜒穿越著秘密松林。
雨后初晴,山色青翠,白云悠悠飄蕩。眺望西南,四五青峰,更加郁郁蔥蔥,猶若剛剛畫成。
《柏林寺南望》的注釋
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。聞:聽(tīng)見(jiàn)。精舍:佛寺,此處指柏林寺。
泊:停船靠岸。徑:小路。度:度過(guò),越過(guò)。
霽(jì):雨止。
東南:一作“西南”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)狀寫柏林寺所在山峰靈秀清麗之美景,蘊(yùn)含著詩(shī)人陶醉于自然之中的愉悅恬適之情。首句寫舟中已聞寺廟鐘聲,表現(xiàn)空氣澄凈;次寫登岸后走過(guò)松徑小道才到山寺,可見(jiàn)地處清幽。后兩句雨后遠(yuǎn)眺,云氣繚繞如一幅米家山水畫卷,意境躍然欲出。雖意在寫景,然處處有人的蹤跡,人的感受,人的情趣。全詩(shī)融情于景,創(chuàng)造出“詩(shī)情畫意”的藝術(shù)佳境。
作者簡(jiǎn)介
郎士元(生卒年不詳,一說(shuō)727年—780年?) ,字君胄,唐代詩(shī)人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進(jìn)士第。安史之亂中,避難江南。寶應(yīng)元年(762)補(bǔ)渭南尉,歷任拾遺、補(bǔ)闕、校書等職,官至郢州刺史。郎士元與錢起齊名,世稱“錢郎”。他們?cè)娒跏?,?dāng)時(shí)有“前有沈宋,后有錢郎”(高仲武《中興間氣集》)之說(shuō)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯
上一篇:韓愈《條山蒼》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表