王勃《詠風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王勃《詠風(fēng)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《詠風(fēng)》原文
《詠風(fēng)》
王勃
肅肅涼風(fēng)生,加我林壑清。
驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動(dòng)息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。(版本一)
肅肅涼景生,加我林壑清。
驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動(dòng)息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。(版本二)
《詠風(fēng)》譯文
炎熱未消的初秋,一陣清涼的風(fēng)肅肅吹來,山谷林間頓時(shí)變得清爽涼快。
它吹散了山中的煙云,卷走了山間的霧靄,顯現(xiàn)出了山上澗旁的人家房屋。
涼風(fēng)來來去去本來沒有蹤跡,可它的吹起和停息卻好像很有感情,合人心意。
當(dāng)紅日西下,大地山川一片寂靜的時(shí)候,它又自松林間吹起,響起一片松濤聲。
《詠風(fēng)》的注釋
肅肅:形容快速。
風(fēng):一作“景”。
加:給予。
林壑:樹林和山溝,指有樹林的山谷。
驅(qū):驅(qū)散,趕走。
尋:一作“入”。
澗戶:山溝里的人家。
卷:卷走,吹散。
霧:一作“露”。
楹:堂屋前的柱子。
山楹:指山間的房屋。
固:本來。
跡:行動(dòng)留下的痕跡。一作“際”。
動(dòng)息:活動(dòng)與休息。
松聲:松樹被風(fēng)吹動(dòng)發(fā)出像波濤一樣的聲音。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯

《詠風(fēng)》
王勃
肅肅涼風(fēng)生,加我林壑清。
驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動(dòng)息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。(版本一)
肅肅涼景生,加我林壑清。
驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動(dòng)息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。(版本二)
《詠風(fēng)》譯文
炎熱未消的初秋,一陣清涼的風(fēng)肅肅吹來,山谷林間頓時(shí)變得清爽涼快。
它吹散了山中的煙云,卷走了山間的霧靄,顯現(xiàn)出了山上澗旁的人家房屋。
涼風(fēng)來來去去本來沒有蹤跡,可它的吹起和停息卻好像很有感情,合人心意。
當(dāng)紅日西下,大地山川一片寂靜的時(shí)候,它又自松林間吹起,響起一片松濤聲。
《詠風(fēng)》的注釋
肅肅:形容快速。
風(fēng):一作“景”。
加:給予。
林壑:樹林和山溝,指有樹林的山谷。
驅(qū):驅(qū)散,趕走。
尋:一作“入”。
澗戶:山溝里的人家。
卷:卷走,吹散。
霧:一作“露”。
楹:堂屋前的柱子。
山楹:指山間的房屋。
固:本來。
跡:行動(dòng)留下的痕跡。一作“際”。
動(dòng)息:活動(dòng)與休息。
松聲:松樹被風(fēng)吹動(dòng)發(fā)出像波濤一樣的聲音。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
上一篇:趙翼《野步》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 趙翼《野步》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 方岳《春思》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 虞世南《詠風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《落日憶山中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 白居易《村居苦寒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 陸暢《驚雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》原文及翻譯注
- 張惠言《水調(diào)歌頭·東風(fēng)無一事》原文及翻譯
- 溫庭筠《嘲春風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊萬里《晚風(fēng)二首·其二》原文及翻譯注釋_
- 王安石《春風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊萬里《晚風(fēng)二首·其一》原文及翻譯注釋_