羅隱《扇上畫牡丹》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了羅隱《扇上畫牡丹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《扇上畫牡丹》原文
《扇上畫牡丹》
羅隱
為愛紅芳滿砌階,教人扇上畫將來。
葉隨彩筆參差長,花逐輕風次第開。
閑掛幾曾停蛺蝶,頻搖不怕落莓苔。
根生無地如仙桂,疑是姮娥月里栽。
《扇上畫牡丹》譯文
因為喜愛開滿階前的紅色牡丹花,所以找畫師將它們畫到扇子上來。
隨著畫筆的移動,參差不齊的葉子展現(xiàn)在了扇子上,一朵朵花兒也都隨著清風依次盛開。
扇子閑掛著的時候多次引來蝴蝶在上面停留,頻頻搖動也不怕落了一身的灰塵。
畫上的牡丹根系生長在地上,好似是嫦娥栽在月亮上一樣。
《扇上畫牡丹》的注釋
紅芳:紅花。這里指紅色牡丹花。
教(jiào):使;令;讓。
次第:指依次 ,按照順序或以一定順序,一個接一個地。
姮娥:指嫦娥。
作者簡介
羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區(qū)新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯

《扇上畫牡丹》
羅隱
為愛紅芳滿砌階,教人扇上畫將來。
葉隨彩筆參差長,花逐輕風次第開。
閑掛幾曾停蛺蝶,頻搖不怕落莓苔。
根生無地如仙桂,疑是姮娥月里栽。
《扇上畫牡丹》譯文
因為喜愛開滿階前的紅色牡丹花,所以找畫師將它們畫到扇子上來。
隨著畫筆的移動,參差不齊的葉子展現(xiàn)在了扇子上,一朵朵花兒也都隨著清風依次盛開。
扇子閑掛著的時候多次引來蝴蝶在上面停留,頻頻搖動也不怕落了一身的灰塵。
畫上的牡丹根系生長在地上,好似是嫦娥栽在月亮上一樣。
《扇上畫牡丹》的注釋
紅芳:紅花。這里指紅色牡丹花。
教(jiào):使;令;讓。
次第:指依次 ,按照順序或以一定順序,一個接一個地。
姮娥:指嫦娥。
作者簡介
羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區(qū)新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
上一篇:況周頤《西子妝·蛾蕊顰深》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表