張巡《聞笛》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張巡《聞笛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《聞笛》原文
《聞笛》
張巡
岧峣試一臨,虜騎附城陰。
不辨風塵色,安知天地心?
門開邊月近,戰(zhàn)苦陣云深。
旦夕更樓上,遙聞橫笛音。
《聞笛》譯文
當我登上城樓舉日遠眺,安慶緒的叛軍已經(jīng)迫近城北。
與外界隔絕無法了解敵情,天意如何勝負難以預料。
營門外星月低垂,連續(xù)苦戰(zhàn)已被陣云籠罩。
白天黑夜在這更樓上面,隱約可以聽到羌笛聲聲。
《聞笛》的注釋
岧(tiáo)峣(yáo):形容山嶺高峻,這里指屹立的城樓。
虜騎:指安慶緒的叛軍。
附:緊貼。
城陰:城北。
風塵色:指敵情。
天地心:古代迷信,以為一切(包括戰(zhàn)亂)都有上天安排。
簡短詩意賞析
首聯(lián)寫登城俯瞰所見。頷聯(lián)寫登臨所感。頸聯(lián),遙應首聯(lián)而雙伸展頷聯(lián)進一步描繪睢陽守衛(wèi)戰(zhàn)的戰(zhàn)略重任和戰(zhàn)斗的艱苦情形。尾聯(lián)點明登樓聞笛,暗暗透露出以上三聯(lián)所寫的情景都是在登樓聞笛的過程中展現(xiàn)的。
作者簡介
張巡(708年—757年11月24日),字巡,蒲州河東(今山西永濟)人。(《新唐書》本傳載為鄧州南陽)。唐代中期名臣。唐玄宗開元末年,張巡中進士,歷任太子通事舍人、清河縣令、真源縣令。安史之亂時,起兵守雍丘,抵抗叛軍。至德二載(757年),安慶緒派部將尹子琦率軍十三萬南侵江淮屏障睢陽,張巡與許遠等數(shù)千人,在內(nèi)無糧草、外無援兵的情況下死守睢陽,前后交戰(zhàn)四百馀次,使叛軍損失慘重,有效阻遏了叛軍南犯之勢,遮蔽了江淮地區(qū),保障了唐朝東南的安全。終因糧草耗盡、士卒死傷殆盡而被俘遇害。后獲贈揚州大都督、鄧國公。唐宣宗大中二年(848年),張巡繪像凌煙閣。至明清時,得以從祀歷代帝王廟。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯

《聞笛》
張巡
岧峣試一臨,虜騎附城陰。
不辨風塵色,安知天地心?
門開邊月近,戰(zhàn)苦陣云深。
旦夕更樓上,遙聞橫笛音。
《聞笛》譯文
當我登上城樓舉日遠眺,安慶緒的叛軍已經(jīng)迫近城北。
與外界隔絕無法了解敵情,天意如何勝負難以預料。
營門外星月低垂,連續(xù)苦戰(zhàn)已被陣云籠罩。
白天黑夜在這更樓上面,隱約可以聽到羌笛聲聲。
《聞笛》的注釋
岧(tiáo)峣(yáo):形容山嶺高峻,這里指屹立的城樓。
虜騎:指安慶緒的叛軍。
附:緊貼。
城陰:城北。
風塵色:指敵情。
天地心:古代迷信,以為一切(包括戰(zhàn)亂)都有上天安排。
簡短詩意賞析
首聯(lián)寫登城俯瞰所見。頷聯(lián)寫登臨所感。頸聯(lián),遙應首聯(lián)而雙伸展頷聯(lián)進一步描繪睢陽守衛(wèi)戰(zhàn)的戰(zhàn)略重任和戰(zhàn)斗的艱苦情形。尾聯(lián)點明登樓聞笛,暗暗透露出以上三聯(lián)所寫的情景都是在登樓聞笛的過程中展現(xiàn)的。
作者簡介
張巡(708年—757年11月24日),字巡,蒲州河東(今山西永濟)人。(《新唐書》本傳載為鄧州南陽)。唐代中期名臣。唐玄宗開元末年,張巡中進士,歷任太子通事舍人、清河縣令、真源縣令。安史之亂時,起兵守雍丘,抵抗叛軍。至德二載(757年),安慶緒派部將尹子琦率軍十三萬南侵江淮屏障睢陽,張巡與許遠等數(shù)千人,在內(nèi)無糧草、外無援兵的情況下死守睢陽,前后交戰(zhàn)四百馀次,使叛軍損失慘重,有效阻遏了叛軍南犯之勢,遮蔽了江淮地區(qū),保障了唐朝東南的安全。終因糧草耗盡、士卒死傷殆盡而被俘遇害。后獲贈揚州大都督、鄧國公。唐宣宗大中二年(848年),張巡繪像凌煙閣。至明清時,得以從祀歷代帝王廟。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
上一篇:駱賓王《夕次蒲類津》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表