李白《魯郡東石門(mén)送杜二甫》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《魯郡東石門(mén)送杜二甫》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《魯郡東石門(mén)送杜二甫》原文
《魯郡東石門(mén)送杜二甫》
李白
醉別復(fù)幾日,登臨遍池臺(tái)。
何時(shí)石門(mén)路,重有金樽開(kāi)。
秋波落泗水,海色明徂徠。
飛蓬各自遠(yuǎn),且盡手中杯。
《魯郡東石門(mén)送杜二甫》譯文
離痛飲后大醉而別還有幾日,我們登臨遍附近的山池樓臺(tái)。
什么時(shí)候在石門(mén)山前的路上,重新有我們?cè)谀抢飼筹嬮_(kāi)懷?
漾漾的秋波搖蕩在眼前泗水,熠熠的海色映亮了遠(yuǎn)山徂徠。
我們就如飛蓬一樣各自飄遠(yuǎn),且來(lái)個(gè)淋漓痛快飲盡手中杯!
《魯郡東石門(mén)送杜二甫》的注釋
石門(mén):山名,在今山東曲阜縣東北。山不甚高大,石峽對(duì)峙如門(mén),故名。杜二甫:即詩(shī)人杜甫,因排行第二,故稱(chēng)他為杜二甫。
池臺(tái):池苑樓臺(tái)。
金樽開(kāi):指開(kāi)樽飲酒。
泗水:水名,在山東省東部,源出山東泗水縣陪尾山,向西流經(jīng)流經(jīng)曲阜、兗州,由濟(jì)寧入運(yùn)河。
徂(cú)徠(lái):山名。徂徠山在今山東泰安市東南。
飛蓬:一種植物,莖高尺余,葉如柳,花如球,常隨風(fēng)飛揚(yáng)旋轉(zhuǎn),故名飛蓬,又稱(chēng)轉(zhuǎn)蓬。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首送別詩(shī)以“醉別”開(kāi)始,干杯結(jié)束,首尾呼應(yīng),一氣呵成,充滿(mǎn)豪放不羈和樂(lè)觀開(kāi)朗的感情,給人以鼓舞和希望而毫無(wú)纏綿哀傷的情調(diào)。詩(shī)中的山水形象,雋美秀麗,明媚動(dòng)人,自然美與人情美——真摯的友情,互相襯托;純潔無(wú)邪、胸懷坦蕩的友誼和清澄的泗水秋波、明凈的徂徠山色交相輝映,景中寓情,情隨景現(xiàn),給人以深刻的美感享受。這首詩(shī)以情動(dòng)人,以美感人,充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意,是膾炙人口的佳作。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯

《魯郡東石門(mén)送杜二甫》
李白
醉別復(fù)幾日,登臨遍池臺(tái)。
何時(shí)石門(mén)路,重有金樽開(kāi)。
秋波落泗水,海色明徂徠。
飛蓬各自遠(yuǎn),且盡手中杯。
《魯郡東石門(mén)送杜二甫》譯文
離痛飲后大醉而別還有幾日,我們登臨遍附近的山池樓臺(tái)。
什么時(shí)候在石門(mén)山前的路上,重新有我們?cè)谀抢飼筹嬮_(kāi)懷?
漾漾的秋波搖蕩在眼前泗水,熠熠的海色映亮了遠(yuǎn)山徂徠。
我們就如飛蓬一樣各自飄遠(yuǎn),且來(lái)個(gè)淋漓痛快飲盡手中杯!
《魯郡東石門(mén)送杜二甫》的注釋
石門(mén):山名,在今山東曲阜縣東北。山不甚高大,石峽對(duì)峙如門(mén),故名。杜二甫:即詩(shī)人杜甫,因排行第二,故稱(chēng)他為杜二甫。
池臺(tái):池苑樓臺(tái)。
金樽開(kāi):指開(kāi)樽飲酒。
泗水:水名,在山東省東部,源出山東泗水縣陪尾山,向西流經(jīng)流經(jīng)曲阜、兗州,由濟(jì)寧入運(yùn)河。
徂(cú)徠(lái):山名。徂徠山在今山東泰安市東南。
飛蓬:一種植物,莖高尺余,葉如柳,花如球,常隨風(fēng)飛揚(yáng)旋轉(zhuǎn),故名飛蓬,又稱(chēng)轉(zhuǎn)蓬。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首送別詩(shī)以“醉別”開(kāi)始,干杯結(jié)束,首尾呼應(yīng),一氣呵成,充滿(mǎn)豪放不羈和樂(lè)觀開(kāi)朗的感情,給人以鼓舞和希望而毫無(wú)纏綿哀傷的情調(diào)。詩(shī)中的山水形象,雋美秀麗,明媚動(dòng)人,自然美與人情美——真摯的友情,互相襯托;純潔無(wú)邪、胸懷坦蕩的友誼和清澄的泗水秋波、明凈的徂徠山色交相輝映,景中寓情,情隨景現(xiàn),給人以深刻的美感享受。這首詩(shī)以情動(dòng)人,以美感人,充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意,是膾炙人口的佳作。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯