晏幾道《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了晏幾道《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》原文
《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》
晏幾道
梅蕊新妝桂葉眉。小蓮風韻出瑤池。云隨綠水歌聲轉(zhuǎn),雪繞紅綃舞袖垂。
傷別易,恨歡遲。惜無紅錦為裁詩。行人莫便消魂去,漢渚星橋尚有期。
《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》譯文
化了梅蕊的新妝以及桂葉的眉毛,小蓮的風韻就像仙女出了瑤池。云霧隨著歌聲開始轉(zhuǎn)動,雪花繞著舞動的雙袖慢慢下垂。
感傷離別容易,可恨歡樂來得太晚。詩篇、信箋無由寄送,行人不要斷然離去就傷神凄然,每逢七夕、牛郎、織女尚有相會之期。
《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》的注釋
鷓鴣天:詞牌名。又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”。雙調(diào),五十五字,上、下片各三平韻。
小蓮:歌女名?,幊兀簜髡f中神仙居所。
“漢渚”句:每逢七夕、牛郎、織女尚有相會之期。漢渚(zhǔ):銀河岸邊,即牛郎、織女相會之地。星橋:以星為橋,指神話中的鵲橋。
簡短詩意賞析
此詞描寫歌妓小蓮。上片寫她貌若天仙,風韻妖嬈,歌舞技藝也高妙非常。兩個對偶句,是修辭煉句的重點所在,尤見作者的功力。“云隨綠水歌聲轉(zhuǎn),雪繞紅綃舞袖垂”,詞人抓住了歌唱的清亮高亢,以行云、流水作比喻,抓住了舞蹈的飄動回旋,以飛雪、垂袖作比喻,取得了很好的藝術(shù)效果。強調(diào)色彩,強調(diào)動態(tài),詞句更加鮮明生動。
作者簡介
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯

《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》
晏幾道
梅蕊新妝桂葉眉。小蓮風韻出瑤池。云隨綠水歌聲轉(zhuǎn),雪繞紅綃舞袖垂。
傷別易,恨歡遲。惜無紅錦為裁詩。行人莫便消魂去,漢渚星橋尚有期。
《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》譯文
化了梅蕊的新妝以及桂葉的眉毛,小蓮的風韻就像仙女出了瑤池。云霧隨著歌聲開始轉(zhuǎn)動,雪花繞著舞動的雙袖慢慢下垂。
感傷離別容易,可恨歡樂來得太晚。詩篇、信箋無由寄送,行人不要斷然離去就傷神凄然,每逢七夕、牛郎、織女尚有相會之期。
《鷓鴣天·梅蕊新妝桂葉眉》的注釋
鷓鴣天:詞牌名。又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”。雙調(diào),五十五字,上、下片各三平韻。
小蓮:歌女名?,幊兀簜髡f中神仙居所。
“漢渚”句:每逢七夕、牛郎、織女尚有相會之期。漢渚(zhǔ):銀河岸邊,即牛郎、織女相會之地。星橋:以星為橋,指神話中的鵲橋。
簡短詩意賞析
此詞描寫歌妓小蓮。上片寫她貌若天仙,風韻妖嬈,歌舞技藝也高妙非常。兩個對偶句,是修辭煉句的重點所在,尤見作者的功力。“云隨綠水歌聲轉(zhuǎn),雪繞紅綃舞袖垂”,詞人抓住了歌唱的清亮高亢,以行云、流水作比喻,抓住了舞蹈的飄動回旋,以飛雪、垂袖作比喻,取得了很好的藝術(shù)效果。強調(diào)色彩,強調(diào)動態(tài),詞句更加鮮明生動。
作者簡介
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
上一篇:溫庭筠《菩薩蠻·杏花含露團香雪》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表