最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《子夜吳歌·夏歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《子夜吳歌·夏歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李白《子夜吳歌·夏歌》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《子夜吳歌·夏歌》原文

            《子夜吳歌·夏歌》

            李白

            鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。
            五月西施采,人看隘若耶。
            回舟不待月,歸去越王家。
              《子夜吳歌·夏歌》譯文

              鏡湖之大有三百余里,到處都開滿了欲放的荷花。
             
              西施五月曾在此采蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。
             
              在回舟的時(shí)候,月亮還未出來,西施就被越王帶邀而去了。
              《子夜吳歌·夏歌》的注釋

              子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲?!短茣?middot;樂志》:“《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“后人更為四時(shí)行樂之詞,謂之《子夜四時(shí)歌》。”李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第二首《夏歌》。并由原來的五言四句擴(kuò)展為五言六句。
             
              鏡湖:一名鑒湖,在今浙江紹興縣東南。
             
              菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花為“菡萏”,即花苞。
             
              若耶:若耶溪,在今浙江紹興境內(nèi)。溪旁舊有浣紗石古跡,相傳西施浣紗于此,故又名“浣紗溪”。
             
              回舟不待月:指西施離去之速,就在回舟的時(shí)候,月亮尚未出來,就被帶邀而去了。這是夸飾的修辭手法。
              簡(jiǎn)短詩意賞析

              這首詩講的是西施若耶采蓮的故事。詩首句“鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。”廣闊三百里的鏡湖,在含著花苞的荷花吐發(fā)的時(shí)候,西施泛舟出現(xiàn)了,成為采蓮人,但是她的艷麗和美名引起了轟動(dòng)。

              作者簡(jiǎn)介

              李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭(zhēng)秀》”的原文翻譯
              2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
              4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
              5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
              為你推薦