嚴(yán)光《九誡》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古文典籍
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了嚴(yán)光《九誡》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《九誡》原文
《九誡》
嚴(yán)光
嗜欲者,潰腹之患也;貨利者,喪身之仇也;嫉妒者,亡軀之害也;讒慝者,斷脛之兵也;謗毀者,雷霆之報也;殘酷者,絕世之殃也;陷害者,滅嗣之場也;博戲者,殫家之漸也,嗜酒者,窮餒之始也。
《九誡》譯文
過多貪口福的欲望,是腐壞腸肚的禍患;貪財好利是喪身的仇敵;嫉妒是亡命的大害;惡言惡意是斷頸的兵器;誹謗詆毀他人會遭到雷電擊斃的報應(yīng);殘害酷虐是自絕后嗣的禍殃;陷害他人會斷子絕孫;賭博會逐漸使你傾家蕩產(chǎn);嗜酒無度是窮困凍餒的開端。
《九誡》的注釋
嗜:特變愛好。
潰腹:剖腹。
貨利:接受賄賂。
離軀:身軀分離,意為被殺。
讒慝:讒言邪念。
斷脛:斬斷小腿。
兵:兵器。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《九誡》
嚴(yán)光
嗜欲者,潰腹之患也;貨利者,喪身之仇也;嫉妒者,亡軀之害也;讒慝者,斷脛之兵也;謗毀者,雷霆之報也;殘酷者,絕世之殃也;陷害者,滅嗣之場也;博戲者,殫家之漸也,嗜酒者,窮餒之始也。
《九誡》譯文
過多貪口福的欲望,是腐壞腸肚的禍患;貪財好利是喪身的仇敵;嫉妒是亡命的大害;惡言惡意是斷頸的兵器;誹謗詆毀他人會遭到雷電擊斃的報應(yīng);殘害酷虐是自絕后嗣的禍殃;陷害他人會斷子絕孫;賭博會逐漸使你傾家蕩產(chǎn);嗜酒無度是窮困凍餒的開端。
《九誡》的注釋
嗜:特變愛好。
潰腹:剖腹。
貨利:接受賄賂。
離軀:身軀分離,意為被殺。
讒慝:讒言邪念。
斷脛:斬斷小腿。
兵:兵器。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:左丘明《申胥諫許越成》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表