最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            司馬光《孫權(quán)勸學(xué)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古文典籍

            古文典籍優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了司馬光《孫權(quán)勸學(xué)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            司馬光《孫權(quán)勸學(xué)》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《孫權(quán)勸學(xué)》原文

            《孫權(quán)勸學(xué)》

            司馬光
             
              初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見(jiàn)往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

              《孫權(quán)勸學(xué)》譯文

              起初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說(shuō):“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說(shuō):“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說(shuō)軍務(wù)繁多,誰(shuí)比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書(shū),自己覺(jué)得獲益頗多。”呂蒙于是開(kāi)始學(xué)習(xí)。
             
              等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說(shuō):“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時(shí)沒(méi)有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說(shuō):“與讀書(shū)的人分別幾天,就應(yīng)當(dāng)用另外的眼光看待,長(zhǎng)兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見(jiàn)呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。
              《孫權(quán)勸學(xué)》的注釋

              初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。
             
              權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。
             
              謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說(shuō)”。
             
              呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。
             
              卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛(ài)稱。
             
              今:當(dāng)今。
             
              當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。
             
              掌事:掌管政事。
             
              辭:推托。
             
              以:介詞,用。
             
              務(wù):事務(wù)。
             
              孤:古時(shí)王侯的自稱。
             
              豈:難道。
             
              治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。“經(jīng)”指《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《禮記》《周易》《春秋》等書(shū)。
             
              博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。
             
              邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞,表示反問(wèn)或疑問(wèn)的語(yǔ)氣。
             
              但:只,僅。
             
              當(dāng):應(yīng)當(dāng)。
             
              涉獵:粗略地閱讀。
             
              見(jiàn)往事:了解歷史。見(jiàn),了解;往事,指歷史。
             
              耳:語(yǔ)氣詞,表示限制語(yǔ)氣,罷了。
             
              多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
             
              孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。
             
              益:好處。
             
              乃:于是,就。
             
              始:開(kāi)始。
             
              就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。
             
              及:到,等到。
             
              過(guò):到。
             
              尋陽(yáng): 縣名,在湖北黃梅西南。
             
              論議:討論議事。
             
              大:非常,十分。
             
              驚:驚奇。
             
              者:用在時(shí)間詞后面,不譯。
             
              才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。
             
              非復(fù):不再是。復(fù):再,又。
             
              吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒(méi)有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。
             
              士別三日:與讀書(shū)的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書(shū)人。
             
              即:就。
             
              更(gèng):另,另外。
             
              刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。
             
              大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。
             
              何:為什么。
             
              見(jiàn)事:知曉事情。
             
              乎:啊。表感嘆或反問(wèn)語(yǔ)氣。
             
              遂:于是,就。
             
              拜:拜見(jiàn)。
             
              別:離開(kāi)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              該文是根據(jù)先前的史書(shū)改寫(xiě)的。因先前的史書(shū)已有較詳細(xì)的記載,而又無(wú)新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書(shū)的有關(guān)記載進(jìn)行改寫(xiě)的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫(xiě)之作。記敘了三國(guó)時(shí)期呂蒙在孫權(quán)勸說(shuō)下開(kāi)始學(xué)習(xí),而使才略有了驚人的長(zhǎng)進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說(shuō)明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)重要性。

              作者簡(jiǎn)介

              司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實(shí),號(hào)迂叟,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人,《宋史》,《辭?!返让鞔_記載,世稱涑水先生。生于河南省信陽(yáng)市光山縣。北宋史學(xué)家、文學(xué)家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈(zèng)太師、溫國(guó)公,謚文正,主持編纂了中國(guó)歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來(lái)受人景仰。生平著作甚多,主要有史學(xué)巨著《資治通鑒》、《溫國(guó)文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
              2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
              3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯
              5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
              為你推薦