《作蠶絲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《作蠶絲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《作蠶絲》原文
《作蠶絲》
春蠶不應(yīng)老,晝夜常懷絲。
何惜微軀盡,纏綿自有時(shí)。
《作蠶絲》的注釋
懷絲:雙關(guān)語(yǔ),諧“懷思”。
微軀盡:身死。蠶吐絲后即化為蛹。此借喻為了愛(ài)情不惜生命。
纏綿:雙關(guān)語(yǔ)。以蠶絲的“纏綿”喻愛(ài)情的“纏綿”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
本篇是一位女子一往情深的愛(ài)情表白。她以春蠶自喻,以蠶絲比喻情絲。她像春蠶吐絲一樣,把日夜縈繞在心上的那一縷綿長(zhǎng)的情思編織成一個(gè)溫柔甜美的小天地。她不惜為此情奉獻(xiàn)一切,因?yàn)樗闹袘阎鴪?zhí)著的愿望:“纏綿自有時(shí)。”唐代詩(shī)人李商隱的名句:“春蠶到死絲方盡”,即本于此。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《作蠶絲》
春蠶不應(yīng)老,晝夜常懷絲。
何惜微軀盡,纏綿自有時(shí)。
《作蠶絲》的注釋
懷絲:雙關(guān)語(yǔ),諧“懷思”。
微軀盡:身死。蠶吐絲后即化為蛹。此借喻為了愛(ài)情不惜生命。
纏綿:雙關(guān)語(yǔ)。以蠶絲的“纏綿”喻愛(ài)情的“纏綿”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
本篇是一位女子一往情深的愛(ài)情表白。她以春蠶自喻,以蠶絲比喻情絲。她像春蠶吐絲一樣,把日夜縈繞在心上的那一縷綿長(zhǎng)的情思編織成一個(gè)溫柔甜美的小天地。她不惜為此情奉獻(xiàn)一切,因?yàn)樗闹袘阎鴪?zhí)著的愿望:“纏綿自有時(shí)。”唐代詩(shī)人李商隱的名句:“春蠶到死絲方盡”,即本于此。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯