姜特立《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了姜特立《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》原文
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》
姜特立
相州晝錦堂廚醞,衛(wèi)國(guó)淇川岸竹萌。
二物煩君走分餉,時(shí)哉乘興倒瑤觥。
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》的注釋
雅志:平素的意愿。
小飲:猶小酌。場(chǎng)面簡(jiǎn)單而隨便的飲酒。
適:恰好。
寬仲:人名,當(dāng)為作者的親友。
法醞(yùn):也稱“法酒”,按照官府法定規(guī)格釀造的酒。古代朝廷舉行大禮時(shí)的酒宴,因進(jìn)酒有禮,故稱,泛指宮廷宴飲時(shí)所飲的酒。
竹萌:筍的別稱?!稜栄?middot;釋草》:筍,竹萌。
相州:古代州名,即今安陽(yáng)。
晝錦堂:相州(今河南安陽(yáng))韓琦宗祠。
衛(wèi)國(guó):周文王的第九子康叔被封于衛(wèi)(今河南省淇縣),接管舊殷都朝歌七族遺民,建立了衛(wèi)國(guó)。后被秦兼并。
瑤?。河裰频木破?。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)乃詩(shī)人姜氏忽得友人送來相州(今安陽(yáng))佳釀及淇園竹筍,因此物乃淪陷之故國(guó)所產(chǎn),故激動(dòng)興奮,歡欣宴飲。詩(shī)中透露出了詩(shī)人的愛國(guó)情懷。
作者簡(jiǎn)介
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江麗水人。生年不詳,卒于宋光宗紹熙中。以父恩補(bǔ)承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累遷福建兵馬副都監(jiān);擒海賊姜大獠。趙汝愚薦于朝,召見,獻(xiàn)詩(shī)百篇。除閣門舍人,充太子宮左右春坊。太子即位,除知閣門事。恃恩縱恣,遂奪職。帝頗念舊,復(fù)除浙東馬步軍副總管。寧宗時(shí),官終慶遠(yuǎn)軍節(jié)度使。特立工于詩(shī),意境超曠。作有《梅山稿》六卷,續(xù)稿十五卷,《直齋書錄解題》行于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》
姜特立
相州晝錦堂廚醞,衛(wèi)國(guó)淇川岸竹萌。
二物煩君走分餉,時(shí)哉乘興倒瑤觥。
《雅志小飲適寬仲送相州法醞并竹萌同至》的注釋
雅志:平素的意愿。
小飲:猶小酌。場(chǎng)面簡(jiǎn)單而隨便的飲酒。
適:恰好。
寬仲:人名,當(dāng)為作者的親友。
法醞(yùn):也稱“法酒”,按照官府法定規(guī)格釀造的酒。古代朝廷舉行大禮時(shí)的酒宴,因進(jìn)酒有禮,故稱,泛指宮廷宴飲時(shí)所飲的酒。
竹萌:筍的別稱?!稜栄?middot;釋草》:筍,竹萌。
相州:古代州名,即今安陽(yáng)。
晝錦堂:相州(今河南安陽(yáng))韓琦宗祠。
衛(wèi)國(guó):周文王的第九子康叔被封于衛(wèi)(今河南省淇縣),接管舊殷都朝歌七族遺民,建立了衛(wèi)國(guó)。后被秦兼并。
瑤?。河裰频木破?。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)乃詩(shī)人姜氏忽得友人送來相州(今安陽(yáng))佳釀及淇園竹筍,因此物乃淪陷之故國(guó)所產(chǎn),故激動(dòng)興奮,歡欣宴飲。詩(shī)中透露出了詩(shī)人的愛國(guó)情懷。
作者簡(jiǎn)介
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江麗水人。生年不詳,卒于宋光宗紹熙中。以父恩補(bǔ)承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累遷福建兵馬副都監(jiān);擒海賊姜大獠。趙汝愚薦于朝,召見,獻(xiàn)詩(shī)百篇。除閣門舍人,充太子宮左右春坊。太子即位,除知閣門事。恃恩縱恣,遂奪職。帝頗念舊,復(fù)除浙東馬步軍副總管。寧宗時(shí),官終慶遠(yuǎn)軍節(jié)度使。特立工于詩(shī),意境超曠。作有《梅山稿》六卷,續(xù)稿十五卷,《直齋書錄解題》行于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
上一篇:王夫之《雜詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表