江淹《銅爵妓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了江淹《銅爵妓》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《銅爵妓》原文
《銅爵妓》
江淹
武皇去金閣,英威長(zhǎng)寂寞。
雄劍頓無(wú)光,雜佩亦銷(xiāo)爍。
秋至明月圓,風(fēng)傷白露落。
清夜何湛湛,孤?tīng)T映蘭幕。
撫影愴無(wú)從,惟懷憂不薄。
瑤色行應(yīng)罷,紅芳幾為樂(lè)?
徒登歌舞臺(tái),終成螻蟻郭!
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)借伎人之口寫(xiě)詩(shī)人對(duì)曹操遺命的看法和感受。起筆兩句交代事由,后兩句寫(xiě)曹操去世后銅雀臺(tái)上蕭條景象的總貌,敘述造成這種凄涼狀況的原因,為全詩(shī)定下悲涼的基調(diào)。“秋至”以下四句表面是寫(xiě)景,其實(shí)是緊扣《遺令》中決定妾伎們命運(yùn)的內(nèi)容,并由寫(xiě)景轉(zhuǎn)入寫(xiě)她們的孤獨(dú)寂寞,過(guò)渡自然,不見(jiàn)痕跡。最后六句由同情到表達(dá)憤慨,先寫(xiě)她們只能顧影自憐,心中充滿悲傷;之后進(jìn)一步深入,玉顏總要衰老,美人作樂(lè)也有盡頭,表面是同情妾伎們的悲慘生活,其實(shí)含有對(duì)曹操的批判;最后,詩(shī)人發(fā)出深沉的感慨,總收全詩(shī),更見(jiàn)悲涼。全詩(shī)交代清楚,情意真切,尤其是最后幾句,不僅僅停留在感到悲哀的消極感情上,而是發(fā)出呼聲,激憤地指出湮沒(méi)的命運(yùn),這是此詩(shī)高于其它用《銅雀妓》作題,只“悲其事”或“悲其意”的地方。詩(shī)歌在敘事中抒發(fā)復(fù)雜的情感,具有濃郁的抒情性。
作者簡(jiǎn)介
江淹(444—505),字文通,南朝著名文學(xué)家、散文家,歷仕三朝,宋州濟(jì)陽(yáng)考城(今河南省商丘市民權(quán)縣)人。江淹少時(shí)孤貧好學(xué),六歲能詩(shī),十三歲喪父。二十歲左右在新安王劉子鸞幕下任職,開(kāi)始其政治生涯,歷仕南朝宋、齊、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹轉(zhuǎn)入建平王劉景素幕,江淹受廣陵令郭彥文案牽連,被誣受賄入獄,在獄中上書(shū)陳情獲釋。劉景素密謀叛亂,江淹曾多次諫勸,劉景素不納,貶江淹為建安吳興縣令。宋順帝升明元年(477年),齊高帝蕭道成執(zhí)政,把江淹自吳興召回,并任為尚書(shū)駕部郎、驃騎參軍事,大受重用。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽(yáng)后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒(méi)錢(qián)塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯

《銅爵妓》
江淹
武皇去金閣,英威長(zhǎng)寂寞。
雄劍頓無(wú)光,雜佩亦銷(xiāo)爍。
秋至明月圓,風(fēng)傷白露落。
清夜何湛湛,孤?tīng)T映蘭幕。
撫影愴無(wú)從,惟懷憂不薄。
瑤色行應(yīng)罷,紅芳幾為樂(lè)?
徒登歌舞臺(tái),終成螻蟻郭!
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)借伎人之口寫(xiě)詩(shī)人對(duì)曹操遺命的看法和感受。起筆兩句交代事由,后兩句寫(xiě)曹操去世后銅雀臺(tái)上蕭條景象的總貌,敘述造成這種凄涼狀況的原因,為全詩(shī)定下悲涼的基調(diào)。“秋至”以下四句表面是寫(xiě)景,其實(shí)是緊扣《遺令》中決定妾伎們命運(yùn)的內(nèi)容,并由寫(xiě)景轉(zhuǎn)入寫(xiě)她們的孤獨(dú)寂寞,過(guò)渡自然,不見(jiàn)痕跡。最后六句由同情到表達(dá)憤慨,先寫(xiě)她們只能顧影自憐,心中充滿悲傷;之后進(jìn)一步深入,玉顏總要衰老,美人作樂(lè)也有盡頭,表面是同情妾伎們的悲慘生活,其實(shí)含有對(duì)曹操的批判;最后,詩(shī)人發(fā)出深沉的感慨,總收全詩(shī),更見(jiàn)悲涼。全詩(shī)交代清楚,情意真切,尤其是最后幾句,不僅僅停留在感到悲哀的消極感情上,而是發(fā)出呼聲,激憤地指出湮沒(méi)的命運(yùn),這是此詩(shī)高于其它用《銅雀妓》作題,只“悲其事”或“悲其意”的地方。詩(shī)歌在敘事中抒發(fā)復(fù)雜的情感,具有濃郁的抒情性。
作者簡(jiǎn)介
江淹(444—505),字文通,南朝著名文學(xué)家、散文家,歷仕三朝,宋州濟(jì)陽(yáng)考城(今河南省商丘市民權(quán)縣)人。江淹少時(shí)孤貧好學(xué),六歲能詩(shī),十三歲喪父。二十歲左右在新安王劉子鸞幕下任職,開(kāi)始其政治生涯,歷仕南朝宋、齊、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹轉(zhuǎn)入建平王劉景素幕,江淹受廣陵令郭彥文案牽連,被誣受賄入獄,在獄中上書(shū)陳情獲釋。劉景素密謀叛亂,江淹曾多次諫勸,劉景素不納,貶江淹為建安吳興縣令。宋順帝升明元年(477年),齊高帝蕭道成執(zhí)政,把江淹自吳興召回,并任為尚書(shū)駕部郎、驃騎參軍事,大受重用。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽(yáng)后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒(méi)錢(qián)塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
- 沈約《冬節(jié)后至丞相第詣世子車(chē)中作》原文及
- 謝朓《同謝諮議詠銅雀臺(tái)》原文及翻譯注釋_
- 何遜《行經(jīng)孫氏陵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 盧照鄰《長(zhǎng)安古意》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李密《淮陽(yáng)感秋》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳子昂《感遇詩(shī)三十八首·其十九》原文及翻
- 張說(shuō)《鄴都引》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳子昂《登幽州臺(tái)歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 陳子昂《燕昭王》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 孟浩然《與杭州薛司戶登樟亭樓作》原文及翻
- 孟浩然《與諸子登峴山》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 孟浩然《登鹿門(mén)山懷古》原文及翻譯注釋_詩(shī)