米芾《中秋登樓望月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了米芾《中秋登樓望月》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《中秋登樓望月》原文
《中秋登樓望月》
米芾
目窮淮海滿如銀,萬(wàn)道虹光育蚌珍。
天上若無(wú)修月戶,桂枝撐損向西輪。
《中秋登樓望月》譯文
目之所及的淮海海水就好似銀子般泛著白光,彩色的光芒下,蚌孕育著珍珠。
天上的月如果沒(méi)有人為他修治,桂樹枝恐怕會(huì)撐破月亮。
《中秋登樓望月》的注釋
萬(wàn)道虹光:引用民間傳說(shuō)。傳說(shuō)月圓之時(shí),蚌才育珠。
修月戶:傳說(shuō)月亮是由七寶合成的,人間常有八萬(wàn)二千戶給它修治。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)引用了兩個(gè)民間傳說(shuō),一是民間傳說(shuō)珍珠的育成與月的盈虧有關(guān),月圓之時(shí)蚌則孕珠;二是民間傳說(shuō)月由七寶合成,人間常有八萬(wàn)二千戶給它修治。這樣借傳說(shuō)詠月,又為中秋之月增添了神話的色彩,使中秋之月更為迷人。
作者簡(jiǎn)介
米芾(1051-1107),北宋書法家、畫家,書畫理論家。祖籍太原,遷居襄陽(yáng)。天資高邁、人物蕭散,好潔成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世號(hào)米顛。書畫自成一家。能畫枯木竹石,時(shí)出新意,又能畫山水,創(chuàng)為水墨云山墨戲,煙云掩映,平淡天真。善詩(shī),工書法,精鑒別。擅篆、隸、楷、行、草等書體,長(zhǎng)于臨摹古人書法,達(dá)到亂真程度。宋四家之一。曾任校書郎、書畫博士、禮部員外郎。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯
3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯
4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯
5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯

《中秋登樓望月》
米芾
目窮淮海滿如銀,萬(wàn)道虹光育蚌珍。
天上若無(wú)修月戶,桂枝撐損向西輪。
《中秋登樓望月》譯文
目之所及的淮海海水就好似銀子般泛著白光,彩色的光芒下,蚌孕育著珍珠。
天上的月如果沒(méi)有人為他修治,桂樹枝恐怕會(huì)撐破月亮。
《中秋登樓望月》的注釋
萬(wàn)道虹光:引用民間傳說(shuō)。傳說(shuō)月圓之時(shí),蚌才育珠。
修月戶:傳說(shuō)月亮是由七寶合成的,人間常有八萬(wàn)二千戶給它修治。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)引用了兩個(gè)民間傳說(shuō),一是民間傳說(shuō)珍珠的育成與月的盈虧有關(guān),月圓之時(shí)蚌則孕珠;二是民間傳說(shuō)月由七寶合成,人間常有八萬(wàn)二千戶給它修治。這樣借傳說(shuō)詠月,又為中秋之月增添了神話的色彩,使中秋之月更為迷人。
作者簡(jiǎn)介
米芾(1051-1107),北宋書法家、畫家,書畫理論家。祖籍太原,遷居襄陽(yáng)。天資高邁、人物蕭散,好潔成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世號(hào)米顛。書畫自成一家。能畫枯木竹石,時(shí)出新意,又能畫山水,創(chuàng)為水墨云山墨戲,煙云掩映,平淡天真。善詩(shī),工書法,精鑒別。擅篆、隸、楷、行、草等書體,長(zhǎng)于臨摹古人書法,達(dá)到亂真程度。宋四家之一。曾任校書郎、書畫博士、禮部員外郎。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯
3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯
4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯
5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯
上一篇:王守仁《中秋》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表