袁枚《由桂林朔漓江至興安》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了袁枚《由桂林朔漓江至興安》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《由桂林朔漓江至興安》原文
《由桂林朔漓江至興安》
袁枚
江到興安水最清,青山簇簇水中生。
分明看見(jiàn)青山頂,船在青山頂上行。
《由桂林朔漓江至興安》譯文
江水流到興安時(shí)水最清澈,青山倒映在水中,就像是在水中生長(zhǎng)出來(lái)的。
清楚地看見(jiàn)了青山的頂部,小船就像是在青山的山頂上滑行一般。
《由桂林朔漓江至興安》的注釋
簇簇:叢列成行的樣子。
分明:清楚。
作者簡(jiǎn)介
袁枚(1716-1797)清代詩(shī)人、散文家。字子才,號(hào)簡(jiǎn)齋,晚年自號(hào)倉(cāng)山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績(jī),四十歲即告歸。在江寧小倉(cāng)山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩(shī)弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩(shī)人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯

《由桂林朔漓江至興安》
袁枚
江到興安水最清,青山簇簇水中生。
分明看見(jiàn)青山頂,船在青山頂上行。
《由桂林朔漓江至興安》譯文
江水流到興安時(shí)水最清澈,青山倒映在水中,就像是在水中生長(zhǎng)出來(lái)的。
清楚地看見(jiàn)了青山的頂部,小船就像是在青山的山頂上滑行一般。
《由桂林朔漓江至興安》的注釋
簇簇:叢列成行的樣子。
分明:清楚。
作者簡(jiǎn)介
袁枚(1716-1797)清代詩(shī)人、散文家。字子才,號(hào)簡(jiǎn)齋,晚年自號(hào)倉(cāng)山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績(jī),四十歲即告歸。在江寧小倉(cāng)山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩(shī)弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩(shī)人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯
上一篇:陰鏗《渡青草湖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 陰鏗《渡青草湖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊萬(wàn)里《過(guò)松源晨炊漆公店六首·其二》原文
- 施閏章《錢(qián)塘觀潮》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 戎昱《旅次寄湖南張郎中》原文及翻譯注釋_
- 李白《安州應(yīng)城玉女湯作》原文及翻譯注釋_
- 常建《戲題湖上》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊萬(wàn)里《過(guò)松源晨炊漆公店六首·其三》原文
- 李百藥《渡漢江》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 沈約《新安江至清淺深見(jiàn)底貽京邑同好》原文
- 王宷《浪花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 劉溥《溝水詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹丕《廣陵于馬上作詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)