最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            錢(qián)曄《過(guò)江》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了錢(qián)曄《過(guò)江》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            錢(qián)曄《過(guò)江》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《過(guò)江》原文

            《過(guò)江》

            錢(qián)曄

            江渚風(fēng)高酒乍醒,川途渺渺正揚(yáng)舲。
            浪花作雨汀煙濕,沙鳥(niǎo)迎人水氣腥。
            三國(guó)舊愁春草碧,六朝遺恨晚山青。
            不須倚棹吹長(zhǎng)笛,恐有蛟龍潛出聽(tīng)。
              《過(guò)江》譯文

              江風(fēng)陣陣讓人酒意咋醒,行舟揚(yáng)帆行駛只覺(jué)路途遙遠(yuǎn),一片茫茫。
             
              濺起的浪花化作細(xì)雨眼前一片氤氳朦朧,水鳥(niǎo)向人俯沖,水的腥氣撲面而來(lái)。
             
              三國(guó)、六朝俱成陳?ài)E,唯有春草、晚山依然青碧。
             
              不想倚著船棹吹奏長(zhǎng)笛,唯恐會(huì)有蛟龍潛出水面來(lái)聽(tīng)。
              《過(guò)江》的注釋

              江渚:江邊。
             
              揚(yáng)舲:揚(yáng)帆。
             
              棹:劃船的一種工具,形如槳。
              作者簡(jiǎn)介

              錢(qián)曄,蘇州府常熟人,字允輝,晚自號(hào)避庵。官浙江都司經(jīng)歷。幼即能詩(shī),長(zhǎng)而益工,豪富好客。有《避庵集》。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
              2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
              3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
              4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
              5、“秦觀(guān)《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯
              為你推薦