最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            石延年《燕歸梁·春愁》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了石延年《燕歸梁·春愁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            石延年《燕歸梁·春愁》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《燕歸梁·春愁》原文

            《燕歸梁·春愁》

            石延年

            芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。傷春傷別幾時(shí)休。算從古、為風(fēng)流。
            春山總把,深勻翠黛,千疊在眉頭。不知供得幾多愁。更斜日、憑危樓。
              《燕歸梁·春愁》譯文

              一年又一年,春草總是惹起離恨,回想前事總是心中憂愁。傷春傷別的情懷什么時(shí)候才能停止啊!從古到今的人們,都是為了男女情事。
             
              春天的山林把自己青翠的顏色深勻疊壓在女子眉頭。不知道能獻(xiàn)上多少憂愁!已是夕陽(yáng)西下,倚著高樓極目遠(yuǎn)望。
              《燕歸梁·春愁》的注釋

              悠悠:思念貌;憂思貌。
             
              翠黛:畫(huà)眉用的青黑色螺黛。
              作者簡(jiǎn)介

              石延年(994~1041)北宋官員、文學(xué)家、書(shū)法家。字曼卿,一字安仁。原籍幽州(今北京市一帶)人,后晉把幽州割讓給契丹,其祖舉族南遷,定居于宋城(今河南省商丘南)。屢試不中,真宗年間以右班殿直,改太常寺太祝,累遷大理寺丞,官至秘閣校理、太子中允。北宋文學(xué)家石介以石延年之詩(shī),歐陽(yáng)修之文,杜默之歌稱為“三豪”。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
              2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
              3、“歐陽(yáng)修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
              5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦