李白《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》原文
《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》
李白
側(cè)疊萬(wàn)古石,橫為白馬磯。
亂流若電轉(zhuǎn),舉掉揚(yáng)珠輝。
臨驛卷緹幕,升堂接繡衣。
情親不避馬,為我解霜威。
《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》譯文
巴陵長(zhǎng)江側(cè)岸的這堆石頭,經(jīng)歷了萬(wàn)年的風(fēng)浪,橫臥成為白馬驛。
江水奔涌,漩渦如電快速旋轉(zhuǎn),船棹激起的水珠在陽(yáng)光下虹光燦爛。
裴侍御在水驛升堂,卷起繡簾,把刺繡的衣服贈(zèng)送與我。
友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我?guī)?lái)了一片燦爛的陽(yáng)光,溫暖我流放途中感受的凄涼。
《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》的注釋
《一統(tǒng)志》:鴨欄磯,在岳州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作斗鴨欄于此。白馬磯,在岳州巴陵縣境?!逗V通志》:白馬磯,在岳州臨湘縣北十五里。
劉公干詩(shī):“明月照緹幕。”李善注:“緹,丹色也。”
繡衣,用《漢書(shū)》繡衣直指事。
避馬,用《后漢書(shū)》桓典事。
御史為風(fēng)霜之任,故曰霜威。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)作于詩(shī)人流放夜郎途中,溫暖詩(shī)人流放途中感受的凄涼,表達(dá)了對(duì)朋友幫助的感激之情。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來(lái)草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門(mén)太守行》”的原文翻譯

《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》
李白
側(cè)疊萬(wàn)古石,橫為白馬磯。
亂流若電轉(zhuǎn),舉掉揚(yáng)珠輝。
臨驛卷緹幕,升堂接繡衣。
情親不避馬,為我解霜威。
《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》譯文
巴陵長(zhǎng)江側(cè)岸的這堆石頭,經(jīng)歷了萬(wàn)年的風(fēng)浪,橫臥成為白馬驛。
江水奔涌,漩渦如電快速旋轉(zhuǎn),船棹激起的水珠在陽(yáng)光下虹光燦爛。
裴侍御在水驛升堂,卷起繡簾,把刺繡的衣服贈(zèng)送與我。
友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我?guī)?lái)了一片燦爛的陽(yáng)光,溫暖我流放途中感受的凄涼。
《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》的注釋
《一統(tǒng)志》:鴨欄磯,在岳州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作斗鴨欄于此。白馬磯,在岳州巴陵縣境?!逗V通志》:白馬磯,在岳州臨湘縣北十五里。
劉公干詩(shī):“明月照緹幕。”李善注:“緹,丹色也。”
繡衣,用《漢書(shū)》繡衣直指事。
避馬,用《后漢書(shū)》桓典事。
御史為風(fēng)霜之任,故曰霜威。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)作于詩(shī)人流放夜郎途中,溫暖詩(shī)人流放途中感受的凄涼,表達(dá)了對(duì)朋友幫助的感激之情。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來(lái)草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門(mén)太守行》”的原文翻譯
- 李白《下途歸石門(mén)舊居》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《贈(zèng)友人三首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 張先《漁家傲·和程公辟贈(zèng)》原文及翻譯注釋
- 高適《東平別前衛(wèi)縣李寀少府》原文及翻譯注
- 李白《寄王屋山人孟大融》原文及翻譯注釋_
- 任華《送宗判官歸滑臺(tái)序》原文及翻譯注釋_
- 揭傒斯《夢(mèng)武昌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 周密《高陽(yáng)臺(tái)·送陳君衡被召》原文及翻譯注
- 岑參《武威春暮聞?dòng)钗呐泄傥魇惯€已到晉昌》
- 劉義慶《鸚鵡滅火》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 辛棄疾《賀新郎·用前韻送杜叔高》原文及翻
- 王維《待儲(chǔ)光羲不至》原文及翻譯注釋_詩(shī)意