王昌齡《浣紗女》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王昌齡《浣紗女》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《浣紗女》原文
《浣紗女》
王昌齡
錢塘江畔是誰家,江上女兒全勝花。
吳王在時(shí)不得出,今日公然來浣紗。
《浣紗女》譯文
錢塘江邊是誰的家鄉(xiāng)呢?江上的女孩全部都漂亮如花。
好色的吳王統(tǒng)治時(shí)她們不敢出門,如今卻毫無顧忌地到春江洗紗。
《浣紗女》的注釋
浣:洗濯 。紗:棉、絲織物的通稱。
錢塘江:在今浙江。
勝:超過,勝過。
吳王:特指春秋時(shí)期吳國的國君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾踐曾獻(xiàn)美女西施與他,以亂吳國之政。據(jù)說西施本是越國的一個(gè)浣紗女,故說“吳王在時(shí)不得出”。
公然:毫無顧忌,公開地。
簡短詩意賞析
此詩描繪了一幅十分迷人的圖畫:一群比鮮花還要美麗的女子在碧綠的江水中浣洗著輕紗,她們歡歌笑語,如花的臉龐映著碧綠的江水和水中的輕紗。
作者簡介
王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,而立之年,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯

《浣紗女》
王昌齡
錢塘江畔是誰家,江上女兒全勝花。
吳王在時(shí)不得出,今日公然來浣紗。
《浣紗女》譯文
錢塘江邊是誰的家鄉(xiāng)呢?江上的女孩全部都漂亮如花。
好色的吳王統(tǒng)治時(shí)她們不敢出門,如今卻毫無顧忌地到春江洗紗。
《浣紗女》的注釋
浣:洗濯 。紗:棉、絲織物的通稱。
錢塘江:在今浙江。
勝:超過,勝過。
吳王:特指春秋時(shí)期吳國的國君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾踐曾獻(xiàn)美女西施與他,以亂吳國之政。據(jù)說西施本是越國的一個(gè)浣紗女,故說“吳王在時(shí)不得出”。
公然:毫無顧忌,公開地。
簡短詩意賞析
此詩描繪了一幅十分迷人的圖畫:一群比鮮花還要美麗的女子在碧綠的江水中浣洗著輕紗,她們歡歌笑語,如花的臉龐映著碧綠的江水和水中的輕紗。
作者簡介
王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,而立之年,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
上一篇:《被衣為嚙缺歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表