王勃《冬郊行望》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王勃《冬郊行望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《冬郊行望》原文
《冬郊行望》
王勃
桂密巖花白,梨疏林葉紅。
江皋寒望盡,歸念斷征篷。
《冬郊行望》譯文
長在山巖上的桂花很稠密,一片白色。梨樹上的果實已稀疏了,樹葉已經(jīng)變紅。
在這寒冷的江邊,眺望到遠方盡頭,我的歸鄉(xiāng)之心就像離了本根的征蓬一樣,已經(jīng)跟隨著長風飄蕩而去。
《冬郊行望》的注釋
江皋:江邊。
作者簡介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學成就是駢文,無論是數(shù)量還是質量,堪稱一時之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯

《冬郊行望》
王勃
桂密巖花白,梨疏林葉紅。
江皋寒望盡,歸念斷征篷。
《冬郊行望》譯文
長在山巖上的桂花很稠密,一片白色。梨樹上的果實已稀疏了,樹葉已經(jīng)變紅。
在這寒冷的江邊,眺望到遠方盡頭,我的歸鄉(xiāng)之心就像離了本根的征蓬一樣,已經(jīng)跟隨著長風飄蕩而去。
《冬郊行望》的注釋
江皋:江邊。
作者簡介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學成就是駢文,無論是數(shù)量還是質量,堪稱一時之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯
上一篇:孟浩然《入峽寄弟》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表